BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Рука Оберона 📚 - Українською

Читати книгу - "Рука Оберона"

153
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Рука Оберона" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Пригодницькі книги / Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!
Електронна книга українською мовою «Рука Оберона» була написана автором - Роджер Желязни, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "BooksUkraine.com". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Пригодницькі книги / Фантастика".
Поділитися книгою "Рука Оберона" в соціальних мережах: 

Престол таємничого Бурштинового королівства — приз переможцеві в жорстокій грі відображень. Сталь і вогонь, зрада і підступність, життя і долі людей — усе це ніщо перед грандіозністю великої мети. Адже з дев'яти претендентів — Дев'яти принців Амбера — лише одному судилося зайняти місце на троні.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 ... 49
Перейти на сторінку:

Роджер Желязни

РУКА ОБЕРОНА

©

  http://kompas.co.ua  — україномовна пригодницька література

Переклад з російської

1

Яскравий спалах осяяння був під стать цьому особливому сонцю…

Він був там… Красувався при світлі яскравого сонця візерунок, який я бачив досі тільки освітленим в темряві: Лабіринт. Великий Лабіринт Амбера, викладений на овальному уступі під дивним небом-морем.

І я знав, завдяки напевно тому, що було всередині мене, що пов'язувало нас, що цей повинен бути справжнім. А це означало, що Лабіринт в Амбері був тільки дублюючим його Відображенням.

А це означало, що і сам Амбер був тільки Відображенням, хоча і особливим, тому що Лабіринт не перенісся за межі царства Амбера, Рембо і Тир-на-Нгота. І тоді, значить, місце, куди ми прибули, було, за законом першості та конфігурації, справжнім Амбером.

Я повернувся до усміхненого Ганелона, з його розплавленим в безжальному світлі видом і нечесаним волоссям.

— Як ти дізнався? — Запитав я його.

— Ти ж знаєш, Корвін, я дуже добре вгадую, — посміхнувся він в бороду, — і я згадав все, що ти коли-небудь розповідав мені про Амбер: як його Відображення та відгомін вашої боротьби відображаються далі і далі по різних світах. Я часто гадав, думаючи про Чорну дорогу, чи не могло що-небудь відкидати таке Відображення на сам Амбер. І як я уявляв собі, що таке щось повинно було бути чимось першоосновним, потужним і таємним. — Він показав на сцену перед нами: — На зразок цього.

— Продовжуй, — кинув я.

Вираз його обличчя змінився, і він знизав плечима.

— Тоді, значить, повинен був бути шар реальності більш глибокий, ніж ваш Амбер, — пояснив він, — де й була зроблена брудна робота. Ваш звір-покровитель привів нас до того, що здається саме таким місцем, і це пляма виглядає саме, як брудна робота. Ти згоден зі мною?

Я кивнув:

— Мене приголомшила, швидше, твоя сприйнятливість, ніж сам висновок, — зауважив я.

— Ти мене в цьому обставив, — зізнався праворуч від мене Рендом. — Але таке відчуття просочилося-таки, делікатно висловлюючись, до моїх печінок. Я чомусь вірю, що там внизу і є основа нашого світу.

— Сторонній спостерігач може іноді краще зрозуміти становище, ніж той, хто є частиною його, — зауважив Ганелон.

Рендом глянув на мене і звернув свою увагу назад на Лабіринт.

— Як ти думаєш, все знову зміниться, якщо ми спустимося подивитися поближче? — Поцікавився він.

— Є тільки один спосіб з'ясувати це, — промовив я.

— Тоді, колоною по одному, — погодився Рендом. — Я — першим.

— Гаразд.

Рендом направив свого коня направо, потім наліво, знову праворуч, довгою серією підйомів і спусків, провівши нас зигзагами через велику частину поверхні схилу. Продовжуючи рухатися в тому ж порядку, який ми зберігали весь день, я слідував за ним, а останнім їхав Ганелон.

— Здається, тепер все досить стабільне, — крикнув попереду Рендом.

— Поки.

— Нижче в скелях я бачу отвір.

Я нахилився вперед. На одному рівні з овальним плато знаходився вхід в печеру.

Розташування його було таким, що, коли б ми займали позицію вище, він був би прихований з поля зору.

— Ми проїдемо досить близько від нього, — промовив я.

— Швидко, обережно й мовчки, — додав Рендом.

Він вийняв шпагу.

Я витягнув з піхов Грейсвандір, а в одному повороті позаду і вище Ганелон теж оголив свою зброю.

Ми не проїхали повз отвір, а повернули ще раз наліво, перш, ніж під'їхали до нього. Ми рухалися, проте, в десяти-п'ятнадцяти футах від нього, і я відчув неприємний запах, який не зміг упізнати. Коні ж напевно розібралися краще і були по натурі песимістами, тому що вони притиснули вуха до голів, роздули ніздрі і почали видавати тривожне іржання, опираючись повідку. Вони, однак, заспокоїлися, як тільки ми зробили поворот і знову почали рухатися геть від отвору. Вони не страждали від нападів страху, поки ми не досягли кінця нашого спуску і не направилися до ушкодженого Лабіринту. Вони просто відмовилися наближатися до нього.

Рендом спішився. Він підійшов до краю візерунка, зупинився і придивився. Через деякий час він, не обертаючись, промовив:

— З усього, що ми знаємо, випливає, що пошкодження було навмисним.

— Здається, так, — погодився я.

— Також очевидно, що нас привели сюди не без причини.

— Я б сказав, що так.

— Тоді не потрібно занадто великої уяви, щоб зробити висновок, що мета нашого перебування тут — визначити, як був пошкоджений Лабіринт і що можна зробити для його ремонту.

— Можливо. Який же твій діагноз?

— Поки ніякого.

Він рушив уздовж периметра геометричної фігури направо, де починався ефект плями. Я вкинув шпагу в піхви і приготувався спішитися. Ганелон простягнув руку і взяв мене за плече.

— Я й сам можу, — почав було я.

— Але, Корвін, — сказав він, ігноруючи мої слова, — посередині Лабіринту, схоже, є маленька неправильність. У неї вигляд чогось такого, чому тут не місце.

— Де?

Він показав, і я послідував поглядом за його жестом.

Неподалік від центру знаходився якийсь сторонній предмет. Палка?

Камінь? Випадково залетілий шматок паперу? На такій відстані було неможливо точно сказати, що це.

— Я бачу його, — зронив я.

Ми спішилися і попрямували до Ренді, який до того часу пригнувся над крайнім правим кінцем візерунка, вивчаючи знебарвлені камені.

— Ганелон зауважив щось у центрі.

Рендом кивнув:

— І я помітив. Я як раз намагався вирішити, як позручніше підібратися і роздивитися краще. Мені якось не до вподоби проходити зруйнований Лабіринт. З іншого боку, я гадав, що можливо я підставлю себе під удар, якщо спробую пройти через змазану ділянку. А ти що думаєш?

— Проходження того, що тут залишилося від Лабіринту, потребуватиме чимало часу, якщо опір тут схожий на той, що вдома. Нас також учили, що збитися там з шляху — смерть, а це положення змусить мене покинути його, коли я доберуся до плями. З іншого боку, як ти кажеш, я можу, ступивши на чорне, подати сигнал тривоги нашим ворогам. Так що…

— Так що жоден з вас не буде цього робити, — перебив Ганелон. — Я пройду Лабіринт.

Потім, не чекаючи відповіді, розбігшись, він стрибнув у чорний сектор, пронісся через нього до центру, зупинився рівно настільки, щоб підібрати якийсь невеликий предмет, повернувся і побіг назад.

Через кілька секунд він стояв поруч з нами.

— Це була ризикована затія, — буркнув Рендом.

Він кивнув:

— Але якби я цього не зробив, ви б все ще обговорювали,

1 2 ... 49
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рука Оберона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рука Оберона"