Читати книгу - "Про назву концтабору Бухенвальд"
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Про назву концтабору Бухенвальд" автора Альфред Маргул-Шпербер. Жанр книги: Шкільні підручники / Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!
1
0
1
- Жанр: Шкільні підручники / Класика
- Автор: Альфред Маргул-Шпербер
Електронна книга українською мовою «Про назву концтабору Бухенвальд» була написана автором - Альфред Маргул-Шпербер, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "BooksUkraine.com". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Шкільні підручники / Класика".
Поділитися книгою "Про назву концтабору Бухенвальд" в соціальних мережах:
Альфред Маргул-Шпербер у цьому вірші розповідає про нацистські злочини проти людства.
Шрифт:
-
+
Інтервал:
-
+
Добавити в закладку:
Добавити
Альфред Маргул-Шпербер Альфред Маргул-Шпербер Як близько звідси Веймар гомонів!
А тут — навіки мовкли голоси...
Мене проймає невимовний гнів,
Бо й край мій зветься: Букові ліси.
Давно було це: килим з ніжних трав
Ліс буковий, так пам'ятний мені.
Хлопчиськом на поляні я лежав,
Пливли біляві хмари в вишині.
О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!..
Коли я чую слово це тепер —
Не можу юність згадувать свою.
Бо в спомини мої вповза кошмар,
Який виймає серце із грудей:
А чи оте біляве пасмо хмар
Було не димом спалених людей?
(Переклад Петра Рихла)
А тут — навіки мовкли голоси...
Мене проймає невимовний гнів,
Бо й край мій зветься: Букові ліси.
Давно було це: килим з ніжних трав
Ліс буковий, так пам'ятний мені.
Хлопчиськом на поляні я лежав,
Пливли біляві хмари в вишині.
О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!..
Коли я чую слово це тепер —
Не можу юність згадувать свою.
Бо в спомини мої вповза кошмар,
Який виймає серце із грудей:
А чи оте біляве пасмо хмар
Було не димом спалених людей?
(Переклад Петра Рихла)
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Про назву концтабору Бухенвальд», після закриття браузера.
Подібні книжки до «Про назву концтабору Бухенвальд» жанру - Шкільні підручники / Класика:
Коментарі та відгуки (0) до книги "Про назву концтабору Бухенвальд"