Читати книгу - "Насреддін–Ходжа та француз, боснійська казка"
- Жанр: Дитячі книги
- Автор: боснійська казка
Відкрийте для себе приховані скарби української літератури та дозвольте своїй уяві злетіти. Приєднуйтесь до нас на BooksUkraine.com і відкрийте для себе красу української книги вже сьогодні!
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Одного разу до палацу султана приїхав француз.
Правитель привітно зустрів його, а згодом гість запропонував господареві:
– Хочу перевірити, чи справді люди у твоїй країні кмітливі. Може, знайдеться чоловік, який міг би розгадати мої думки?
– Чому б не спробувати! – погодився султан. – Я негайно знайду мудреця, що помірявся б із тобою розумом.
Марно шукав султан скрізь людину, яка відгадала б думки вченого пана, поки один придворний не підказав:
– Покличте Насреддіна–ходжу, крім нього, нікому не вдасться!
Володар негайно відрядив слуг по розумника. Вийшов до них хлопець стомлений і голодний, адже цілий день працював у полі та не встиг повечеряти. Але довелося–таки їхати до палацу виконувати наказ султана.
Насреддіна відвели до окремої кімнати. Аж тут і француз завітав та сів поруч. Поглянув пан на свого співбесідника й накреслив на підлозі рукою коло, а Насреддін узяв та й розітнув долонею його навпіл.
Тоді француз помахав пальцями, показуючи, як із середини кола щось піднімається вгору, а Насреддін – ніби посипав чимось зверху. Співбесідник здивувався й витягнув із кишені яйце, а Насреддін – шматочок сиру та простягнув французові. Іноземний гість схопився й кинувся до султана.
– Вгадав! – закричав він. – Усі мої думки!
– Та як же так вийшло? – здивувався султан.
– А от як: я стверджую, що земля кругла, тому накреслив рукою коло на підлозі. А Насреддін розділив його на дві рівні частини, – половину, мовляв, займає вода. Я показую рукою від низу до верху: тобто, на землі виростають усілякі рослини, а Насреддін дощ зобразив, – мовляв, іде з неба, й жодна рослина без нього не обходиться. Коли я витягнув яйце, розуміючи при цьому, що земля нагадує його формою, Насреддін протягнув шматок сиру, – земля, мовляв, укрита снігом та схожа на сир.
Француз пішов, а султан покликав Насреддіна–ходжу до себе, похвалив і попросив розповісти, як удалося розпізнати думки гостя.
– Немає нічого простішого, – каже хлопець. – Пан накреслив коло, – хвалиться, значить, яка в нього смачна паляниця, а я, звичайно, розділив його навпіл – дай, мовляв, половину, бо теж голодний. Тут француз руками замахав – дивися, як булькає в моєму казані чудовий плов! А я начебто підлив у котел масла, – тобто, жиру додати не забудь! Француз протягнув мені яйце – подивися, якою з тобою яєчнею поласуємо, а я витягнув шматок сиру, немов кажучи – і закусити чим знайдеться!
Султан посміявся з мудрості Насреддіна–ходжі, наділив його щедрими подарунками й відпустив. Але відтоді і склалася приказка: зрозуміли, мовляв, одне одного, як Насреддін француза!
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Насреддін–Ходжа та француз, боснійська казка», після закриття браузера.