BooksUkraine.com » Любовні романи » До зустрічі з тобою 📚 - Українською

Читати книгу - "До зустрічі з тобою"

205
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "До зустрічі з тобою" автора Джоджо Мойєс. Жанр книги: Любовні романи. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 106
Перейти на сторінку:
аферах. І, нарешті, вона може про себе подумати, а вони змушують її їхати до Швейцарії в те жахливе місце та вклепатися в казна-що. Ні, Луїзо, ні, нізащо!

— Але вона мусить поїхати, — наполягала Трина.

— Ні, не мусить. Вона вже достатньо зробила. Вона сама це сказала, що вона зробила все, що примогла, — похитала головою мама. — Те жахіття, на яке Трейнори збираються перетворити своє життя чи життя свого сина… — я не дозволю Луїзі брати в цьому участь. Не хочу, щоб вона занапастила вік свій.

— Я можу сама за себе вирішити! — крикнула я.

— Не впевнена, що можеш. Це твій друг, Луїзо. Він — молодий чоловік, у нього все життя попереду. Ти не будеш частиною того страшного плану. Як тобі взагалі могло спасти таке на думку? Я просто шокована цим! — мамин голос набув якогось нового, твердого звучання. — Не на те я тебе народжувала, щоб ти допомагала комусь померти! Ти б змогла таке зробити зі своїм дідусем? Може, нам також слід відправити його в цю кляту «Диґнітас»?!

— Це інше.

— Не інше. Він уже не в змозі робити те, що колись. Але життя його — безцінне. Так само, як і Вілла.

— Це не моє рішення, мамо. Вілл так захотів. Єдине, що має значення, — підтримати Вілла.

— Підтримати? Більшої маячні ще ніколи не чула. Луїзо, ти ще зовсім дитина. Ти ще нічого не бачила, нічого не досягла. Ти навіть не в’являєш, які це буде мати для тебе наслідки. Ісусе Христе! Та як ти зможеш спати, згадуючи, що йому зробила? Ти допоможеш людині померти. Ти хоч розумієш це? Ти допоможеш Віллові, тому чарівному, розумному юнакові померти.

— Я спатиму вночі. Довіряю Віллові, він знає, що саме для нього буде краще. Але от найгірше — це втратити можливість обрати це рішення, стати безпорадним.

Я подивилася батькам прямо у вічі, я дуже хотіла, щоб вони мене зрозуміли.

— Я не дитина. Я кохаю його. І не покину самого. Я не знесу того, що не там, не з ним, і не знаю, що… що він… — ковтала я сльози. — Я їду. Не потрібне мені ваше розуміння чи підтримка. Сама зараджусь. Я їду до Швейцарії, і байдуже, що ви обоє скажете на це.

У маленькому передпокої запанувала гнітюча тиша. Мама дивилася на мене, наче не розуміла, хто я така. Я хотіла підійти ближче до неї, у сподіванні, що вона мене зрозуміє. Проте щойно я ступила крок уперед, вона відійшла назад.

— Мамо, я в боргу перед Віллом. Я йому винна. Хто, на твою думку, скерував мене до того коледжу? Як ти думаєш, хто надихнув мене розвиватися, подорожувати, хотіти чогось більшого від життя? Хто змінив мій світогляд, мої роздуми про все на світі? Навіть мою думку про саму себе. Вілл. За останні шість місяців я прожила більше, зробила більше, ніж за всі свої 27 років. І якщо він хоче, щоб я поїхала до Швейцарії — я поїду. Так, поїду! І най діється що хоче.

Знов коротка мовчанка.

— Вона як тітка Лілі, — тихо промовив тато.

Ми всі визирались одне на одного. Тато з Триною метали одне на одного погляди, неначе чекаючи, хто з них заговорить. Але тишу перервала мама.

— Якщо ти поїдеш, Луїзо, можеш не повертатися, — вилетіли, як камінчики, слова.

Я, приголомшена, подивилася на маму. Її погляд був непохитним. І, бачачи мою реакцію, вона, здавалося, ставала ще невблаганнішою. Між нами неначе раптом виросла стіна, якої раніше не було.

— Мам.

— Я серйозно. Це нічим не відрізняється від убивства.

— Джозі…

— Це правда, Бернарде. Не буду в цьому брати участі.

Пам’ятаю, в той момент я завважила, що Катрина була невпевнена, як ніколи доти. Бачила, як татова рука схопила мамину, чи то щоб заспокоїти, чи докорити — не можу сказати. У голові в мене стало порожньо. А потім, не тямлячи, що роблю, я повільно спустилася сходами та підійшла до вхідних дверей. За секунду моя сестра вже йшла за мною. Кутики татових вуст опустилися, наче він намагався стриматися. Він повернувсь до мами та поклав руку їй на плече. Її очі пильно вдивлялися в його лице, знаючи, що він збирався сказати.

А потім він жбурнув Трині свої ключі. Вона впіймала їх одним рухом.

— Ось, — сказав він, — виходь через задні двері, через садок місіс Доерті. Там бери фургон. Тебе не помітять у фургоні. Якщо виїдеш зараз, а на дорозі не буде заторів, то встигнеш.

— Ти хоч розумієш, до чого це все йдеться? — покосилась на мене Катрина, коли ми дещо скинули швидкість на автостраді.

— Ні.

Не могла на неї довго дивитися, бо рилася в сумочці, намагаючись зрозуміти, що ж я все-таки забула. У голові все ще бринів голос місіс Трейнор: «Луїзо! Будь ласка, приїдьте! Знаю, що в нас були непорозуміння, але благаю… Життєво потрібно, щоб ви приїхали».

— Трясця. Ніколи не бачила маму такою, — провадила далі Трина.

Паспорт, гаманець, ключі від дверей. Ключі від дверей? А навіщо? В мене більше не було дому.

Катрина скосила на мене очі.

— Ну, вона зараз зла, але ж вона приголомшена! Ти ж розумієш, що їй перейде. Коли я сказала їй, що залетіла, то думала, що вона більше ніколи не розмовлятиме зі мною. І за скільки днів їй перейшло, га? Два дні!

Вона щось собі базікала, але я не зважала. Я ні на чому не могла сконцентруватися. Здавалося, що всі мої нервові закінчення вилізли назовні, що вони аж рухалися з нетерплячки. Я побачу Вілла. Не думати ні про що більше. Я його побачу. Я аж відчувала, як зменшувалася між нами відстань, немовби ми були по обидва кінці невидимої еластичної нитки.

— Трин.

— Так.

— Не дай мені спізнитися на рейс, — тихо промовила я.

Якщо говорити про нерішучість, то це не про мою сестру. Ми вискочили на узбіччя, набираючи швидкості по крайній лівій смузі, значно перевищили швидкісний ліміт, проте встигали сканувати радіоповідомлення щодо ситуації на дорогах. Нарешті завиднілось летовище. Заскреготали гальма, і я вже майже вискочила з машини, коли почула:

— Гей, Лу! Вибач.

Я повернулася й підбігла до неї. Вона обійняла мене, дуже-дуже міцно.

— Ти чиниш правильно, — були її слова. Вона трохи не плакала. — Та пішло воно все! Якщо ти не встигнеш на літак, а мені все одно припаяють ті шість штрафних очок за перевищення швидкості, то я більш ніколи не розмовлятиму з тобою.

Я більше не оберталася. Усю дорогу до стійки «Свісс Ейр» я бігла

1 ... 100 101 102 ... 106
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «До зустрічі з тобою», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "До зустрічі з тобою"