BooksUkraine.com » Класика » З вершин і низин, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "З вершин і низин, Франко І. Я."

139
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "З вершин і низин" автора Франко І. Я.. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 107 108 109 ... 126
Перейти на сторінку:
class="p29" style="">Слабенький захист від вітрів холодних,

І вбога одіж; скуливсь він прото;

Встилаючись уборів благородних,

Насунувсь капелюх йому на очі.

Мов закривав їх від навалу ночі.

І хоч від холоду тремтіло тіло,

Розмова йшла, ступали ноги сміло.

 

«Ні, Мироне, ти не поняв мя, друже,-

Болющим тоном мовив панський син.-

Ти мислиш, я не знав тяжких хвилин?

Ох, ні! Терпів я часто тяжко дуже!»

 

«Я не перечу, Мільку,- Мирон рік,-

Лиш що терпіння не рівня терпінню.

Ти десь терпів там за якусь богиню,

Що не прийшла на рандеву під тінню

Дерев,- на те терпіння легший лік!

Но є терпіння й інші. Не говорю

О недостатку й нужді,- бо ти гнеть

Мені закинеш, що я, хоч поет,

Матеріалізмом пахну. Лиш о горю

Душевнім скажу, о терпінні тім,

Яке в нас будить вид нужди чужої,

Пониження, нещастя і недолі!

О, хто відмалку в тім чувстві тяжкім

Ховавсь і ріс, кого поїли сльози

Свої й чужі, палющії, на кім

Весь вік тяжів важкий тягар погрози,

Хто, мов хробак, під вражою ногою

Вертівсь, і корчивсь, і не міг повстати,-

Той знає, брате, що значить страждати

І з болю рватись до страшного бою!»

«І я се знаю! - обізвавсь панич.-

 

І я терпів, мов птах, запертий в кліті!

Багатства блиск - чи ж міг він наситити

Прагнуще серце? Мов зловіщий сич,

Гудів не раз в ніч тиху, в хвилі втіх,

Серед розкішних поривів усіх

Таємний голос в серці молодому.

І страшно якось діялось мені

В таких хвилинах, мовби з-поза лому,

З-за яру десь, в лісній гущавині

Медвежа мні грізна являлась паща.

Но довго я не понімав тих знамен,

Втишав той звук, носив, мов зимний камінь,

Грижу на серці, і душа пропаща

В любві, у втіхах забуття шукала.

Чи ти гадаєш, що туди мя гнала

Якась природна до розпусти хіть?

Тривога гнала мя туди глибока,

Щось, що мні груди гризло, наче сніть,

Щось, що грозило мні, мов гирло смока!

 

Я вергся в розкоші блискучий вир.

Мені здавалось, що шукав любові,

На ділі ж сльози ссав я, мов опир,

Невинні чисті сльози... Мало крові

Б’єсь в серці моїм, щоб усі ті сльози

Днесь відкупити! Но тоді се мні

Було байдуже. Мов з водою лози

Похильно гнуться, так насліпо й я

Ішов за крові голосом палкої.

А від дитинства роздували в ній

Надмірний жар і те життя бездільне,

Виховання ледаче, і моя

Фантазія огниста, і з ховзької

Літератури черпані знання.

 

В яку безодню блукання безцільне

Вело мене - я й бачить не хотів

Мій батько був маєтний і глядів

(По давній пам’яті) на все крізь пальці.

«Най хлопець бавиться,- а по забавці

Прийде й сама розвага ще в свій час.

Тра ж молодому прошумітись раз».

І я шумів. Хтозна, чи так шуміли

Батьки колись в днях юної весни,

Но сли шуміли, то хіба вони

Залізні мали мускули і жили,

Залізні нерви, так що не терпіли

Й не чули того, що днесь чуєм ми!

 

Я радості шукав - а гореч находив.

І бачив підлість, де за приязню слідив.

Я рад би був любить, но по упої хвили

Обридження вчував, бо гнеть мене разили

Недумство, пустота тих, що я хотів любить.

А сли стрінулися й такі, що тільки б жить,

Дружитись з ними,- дух якийсь проклятий

Мов рвав мене від них, кусив мене - ламати,

Топтати їх чуття, в шаленому упої

Враз нищити й свою і їх будущу долю!

 

Отак минула молодість моя,

В літ двадцять п’ять уже став старцем я,

безсильним старцем, без чуття, без волі,

Без запалу й енергії молодої».

 

Далі йде перший розділ, що має незначні розходження стилістичного характеру з «Прологом» опублікованої частини твору.

Три початкові строфи другого розділу в автографі не мають суттєвих розбіжностей з першою-третьою строфами першого розділу надрукованого уривка поеми. А далі рукописний варіант розходиться з основним текстом:

 

Тень-тень-тень! - зазойкав проразливо

Дзвінок над входом сонного двірця,

До поїзду, поводячись ліниво,

Зблизивсь начальник, буркнув два слівця

До машиніста і сховався живо

Назад в двірці. Теленькав без кінця

Бренячий телеграф, неначе чміль великий,

І чувсь машини соп і кондукторів крики.

 

Ті видавали пошту із вагону,

Той від віконця до віконця біг:

Хто висідає? Прошу слухать дзвону!

Хто висідає? Але на нічліг

В вагонах гості залягли: котрому

Не стало лавки - примостивсь як міг,

Хріп всякий; лиш часом, як надто крик докучить,

Хтось буркне десь крізь сон: «Який там біс тя мучить!»

 

«Я висідаю! Прошу отворити»,-

Роздався голос із вікна; сей час

Підбіг кондуктор. Прошу вилазити;

Бо ось уже дзвонили другий раз!

Панок в пальті виліз, в шаль завитий,

В малім ручнім куферку весь запас,

Знать, не тяжкий, бо йшов з ним до двірця

І шапку втис на вид, щоб не пізнать лиця.

 

Тут заспаний слуга його спинив,

І відібрав його білет дорожний.

Затим в покій гостинний він вступив -

Покій маленький був зовсім порожній.

Лиш з лампи гніт ся нафтовий димив

І на стіні не образок побожний,

А кольоровий анонс пишавсь («До чорта

З тим дрантям!» - рік панок) Клейтона й Шетлюорта,

 

Втім проти нього з темного закутка

Піднявся хтось із лавки й наблизивсь

«Чи ви пан Владко?» - «Я».- «Так от я тутка

На вас чекаю. З дому поспішивсь

Завидна ще, і добра вже минутка,

Як жду. Та

1 ... 107 108 109 ... 126
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З вершин і низин, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З вершин і низин, Франко І. Я."