BooksUkraine.com » Фантастика » Крига. Частини І–ІІ 📚 - Українською

Читати книгу - "Крига. Частини І–ІІ"

158
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Крига. Частини І–ІІ" автора Яцек Дукай. Жанр книги: Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 134 135 136 ... 174
Перейти на сторінку:
інтеліґентний молодик, аби вміти використовувати їхні навички, що не означає, що ви хочете їх для чогось використати, ви навіть поняття не маєте, для чого — я ж кажу, ви розгублені, — але ви не в змозі зупинитися. Це своєрідна залежність.

… Чи під’їхали ми достатньо близько до Краю Лютих, Вєнєдікте Філіповічу?

— Excusez-moi, мушу перекинутися слівцем із доктором Теслою.

Угледілося обличчя серба під рукою у Разбєсова, воно перемістилося у глибині ґалереї понад обличчями пасажирів, які стоять у дверях до камінної зали, придивляються до танців і плескають у такт; винахідник був вищий від них усіх. Поставивши порожній келих на мережану фрамуґу, жваво подріботілося до ґалереї, проштовхуючись за допомогою ціпка. Капітан Прівєженський, на щастя, саме стояв, повернувшись спиною.

Засталося доктора Теслу біля середнього з-поміж великих вікон ґалереї, ліворуч: він стояв і їв яблуко, сік стікав йому по кістлявому підборідді на білу фулярову хустку, високо обмотану довкола шиї над іще білішим метеликом. У кутку ґалереї стюарди підвісили на кольорових стрічках кошики з харчами, сюди, природно, збіглася насамперед уся дітвора пасажирів люкса, вибираючи із плетених кошиків цукати й тістечка, мигдаль у цукрі й шоколадні ласощі. Дівчинка й три хлопчики пустували тепер за плечима в чоловіків, які стояли на порозі, невміло наслідуючи підглянуті танцювальні кроки. Верус і проводник грали танґо.

Зупинилося поряд із Теслою.

— Азія палає, — сказав він, вказуючи яблуком на вікно.

— Гаряче тут.

— Ви танцювали?

— Ні.

— Ви дуже рум’яні.

— І задушливо.

— Крістіна має потіху.

— Так, я бачив.

— Той фламандець непогано грає. Колись Падеревський намагався мене навчити, ваш земляк, зрештою, лев’яча грива, пам’ятаю ці концерти, дами мліли.

— У вас тут на грудях…

— О, дякую.

Між людьми, які зобов’язані один одному життям — боржник і боржник, рятівник і рятівник — яка тут іще розмова? Що ще можна сказати другосортною мовою? Нічого.

Дивилося на пожежу тайги, красиве видовище далекої катастрофи.

Світло й тіні брижами розходилися на шкірі й фраку Тесли нереґулярними відпливами й припливами, наче на нього одного падав блиск із додаткового джерела, що кружляло довкола нього п’яним еліпсом.

— Колір ваших очей…

— Мгм?

— Мені здалося.

— Я мав темніші, але за багато років вони в мене вицвіли від інтенсивної роботи мозку.

Він далі пропускає крізь себе теслектрику, цього можна було очікувати, йому не стане на заваді навіть близька зустріч зі смертю. Чи панна Філіпов знає про це? Вона б не танцювала там, радіючи, якби знала. Нікола не робить цього в купе, певно, навіть натьмідитися після обіду ходить у вантажний вагон. Зрештою, він же сидів там півдня після Фессарового злому.

— Завтра, після сніданку, гаразд?

— Що?

— Зайдіть впорснути собі трохи тьмідини. — Доктор Тесла кинув огризок, витер білі рукавички. — Дещицю… — він покрутив довгим пальцем біля скроні — what’s the word, — натхнення? Наснаги? Безумства? Безтурботности? Адже народити справді нову думку, mon ami, — ось єдине завдання, гідне людини, й мета людського життя.

Притислося чоло до холодної шибки.

— Я міркував про це. Впорснути… Трохи так, а трохи ні — бачите, пане докторе, це не так, як в отій вашій оптичній іграшці, в інтерферографі: або разок коралів, і тоді Літо, або дві крапки, й тоді Зима. Може, на саме лише світло так воно й діє. Може, змінюється раптово від певного граничного стужавіння, тиску тьмідини. Але тут… є ступені. Менше Літа, більше Зими. Впомпуєш дещицю тьмідини, й ще дещицю — і будемо, як ті зимовики з міст лютих, — і ще дещицю — як лютовці в Сибіру, — й ще — як мартинівці-самозаморозники, — й ще, ще, ще, чорний кристал за кристалом — скільки знадобиться, щоб побачити світ так, як його бачать люті?

— Як бачить його ваш батько.

Дивилося на далекі вогні, не дивилося на доктора. Два відображення на тьмяному склі; потягнути лінії їхніх поглядів — де вони перетнуться: на склі, чи там, у Азії? Стереометрія, наука про душу.

— Заморожений.

— Так ви сказали.

— Так мені кажуть.

— І ви до нього їдете…

— Навіщо? — Розсміялося. — Розгублений молодик. Але це правда, це правда, ми вже так близько до Краю Лютих… Навіщо я до нього їду? Пане докторе…

— Так?

— Ваші машини… Та помпа тьмідини, зброя проти лютих… Вам же все одно доведеться спочатку в Іркутську провести експерименти — експерименти на людях…

— Ви ж не пропонуєте, мабуть, себе…

— Ні! Його. Відтягнути з нього тьмідину, витягнути з нього Кригу. — Заплющилося очі, притискаючи щоку до шиби. — Випомпувати з нього це все, усю єдиноправду, всю Зиму. Чи взагалі все ще можна його врятувати? Мені не дадуть, люди Імператора хочуть його використати, а ви також працюєте на Ніколая, і вони не можуть від вас вимагати…

— Звичайно, я тобі допоможу, приятелю.

Він подав яблуко. Їлося мовчки, сік стікав на підборіддя. Длук-длук-длук-ДЛУК, і хуткий вальсок. Місяць піднімався над вогнями, Місяць просвітлював два відображення на широкому вікні, золотий імперіал над сірим кучером на скроні Ніколи Тесли.

Прибігла задихана Крістіна, вхопила Ніколу за руки, закрутила ним навсібіч, намагаючись витягти старого на паркет.

Повернувшись, спостерігалося за цим не без симпатії.

— А ви! — вигукнула вона. — Що ви тут так стоїте! Вона ж чекає на вас! Ах, ніжка, так, так, фатальна ніжка, погана, зламана ніжка, от лихо, хто вам казав стрибати з потяга? — Вона розсміялася і заточилася в обійми капітана Насбольдта. Дітмар Кляусовіч перезирнувся з добродушно стурбованим Теслою. Mademoiselle Філіпов, надувши губки, почала бавитися блискучими медалями й ґудзиками на грудях морського вовка.

Вийшлося до камінної зали. Була перерва в танцях. Панна Муклянович стояла за піаніно. Повернута у напівпрофіль, вона розмовляла з Frau Блютфельд понад головою monsieur Веруса, який частувався вином. Проштовхувалося між пасажирами, постукуючи ціпком. Панна Єлена вибрала на цей раз зовсім іншу сукню: світло-синю, марокенову, від корсету вниз щедро зібрану в складки, з ґранатовими аплікаціями, водночас ліф був високий, він піднімав бюст у сміливому декольте, над яким уже тільки чорна оксамитка на білій шиї, бо й плечі всі залишилися відкритими, якщо не зважати на легку, немов вуаль, cache-nez. Панна також уперше розпустила волосся, яке спадало чорною хвилею на шаль і на плечі. Тільки малюнок очей і уст був той самий: циганське вугілля та горобиновий кармін.

Чи то хвороба надавала її шкірі алебастрової барви? Чи все це — й волосся, і maquillage, й сукня, і її загадкова посмішка, — все це народилося прямо в гарячій уяві дочки чинбаря з Повісля?..

Та випростана спина зі стягнутими лопатками й сам спосіб тримати руки під кутом до

1 ... 134 135 136 ... 174
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Крига. Частини І–ІІ», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Крига. Частини І–ІІ"