BooksUkraine.com » Сучасна проза » Двічі графиня та двічі генерал 📚 - Українською

Читати книгу - "Двічі графиня та двічі генерал"

312
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Двічі графиня та двічі генерал" автора Сергій Шарик. Жанр книги: Сучасна проза. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 144 145 146 ... 179
Перейти на сторінку:
я знайшов! Каньйон, річка, скелі. Тут є де розвернутися будь-якій інженерній думці.

— Де це, Людвігу?

— Це Буки на річці Гірський Тікич.

— Так, містечко досить привабливе, — задумливо мовив граф Станіслав, розглядаючи малюнки, — але далеченько. Ні, Людвігу, мені потрібно постійно перебувати в Умані чи в Тульчині. Тому зупинимося на Умані.

— До того ж, із Кам’янецьким каньйоном цей не зрівняється, та й у нас із Йозефом уже був сад у каньйоні, — підтримала Станіслава Софія.

— Я згоден, — помовчавши, відповів Метцель. — А тепер, графине, коли місце для парку вибране, потрібна легенда, потрібна ідея, від якої ми відштовхуватимемося.

— Немає нічого простішого, милий наш Людвігу. Коли я була у Версалі, милуючись незвичайним австрійським селом, побудованим для задоволення Марії Антуанетти, вирішила, що і в мене коли-небудь буде своя маленька Греція. Ось тільки як цю мрію втілити в реальність тут, в Україні?

— О, при великому бажанні немає нічого неможливого, графине, — усміхнувся Метцель.

Софія не зрозуміла причини веселощів військового інженера і перевела погляд на Станіслава, шукаючи відповіді.

— Ось бачиш, Людвігу, я мав рацію, передбачивши бажання своєї коханої, — засміявся Потоцький і поцілував Софії руку. — Це ще раз говорить, mon ange, про єдність наших думок, ідей: я теж мріяв, щоб тут виник острівець стародавньої Еллади.

— Насамперед мені потрібно продумати водні споруди та системи. Ми з графом уже майже вирішили, що за допомогою гребель створимо кілька озер. Адже тільки струмочки, джерела, фонтани, водоспади, водні каскади пожвавлюють життя парку. А якщо до цього додати спів птахів, заспокійливий шум води, повітря, наповнене ароматами трав і квітів, освітлені сонцем галявини і прохолоду тінистих алей, отримаємо завершену картину гармонії людської душі і природи. І ось навколо всього цього водного царства, точніше, центрів композицій і будуть створені куточки для відпочинку, гулянь і розваг.

— Ви так гарно й поетично розповідаєте, Людвігу, — Софія уважно поглянула на Метцеля.

— По-моєму, він закоханий, Софі, — розсміявся Потоцький. — Більше того, смію припустити, що в тебе, моя дорога.

Молодий офіцер зашарівся.

— Якщо й так, це чудово! Тільки закохана людина може створити дивовижні витвори мистецтва. Щоправда, взаємністю я вам відповісти не зможу — моє серце назавжди віддане Станіславу.

Софія притулилася до плеча Потоцького, підтверджуючи свої слова.

— Так, я закоханий, — відповів Метцель, — закоханий у своє майбутнє дітище. У мене в голові вже народжується образ парку, і мені не терпиться перевести все в креслення та ескізи. Але ви повинні допомогти мені ще в деяких питаннях.

— Звичайно, пане інженере. Тільки ми маємо слабке уявлення про гідравлічні системи, — Софія кокетливо поправила зачіску.

— О, із цим я сподіваюся впоратися сам. І все ж повернімося до наших водних справ. Для завершеності композицій, їх романтичної спрямованості потрібна прив’язка до міфологічного сюжету. Де у давній Елладі був достаток річок чи морів?

— Хіба що тільки в царстві Аїда, — подумавши, відповіла Софія.

— Так, місце не з веселих, — Метцель злегка скривився. — І все ж нагадайте мені про це царство, може, що-небудь і стане в нагоді.

— Дорогий Людвігу, — граф Станіслав підвівся з крісла, — у моїй бібліотеці ти знайдеш найвичерпніші відповіді на всі свої запитання.

— Я й не сумнівався у цьому, графе. Але мені потрібне ваше уявлення, адже все створюватиметься саме для вас.

— Можете розраховувати і на мою допомогу, — Софія поглянула на Станіслава. — Я чудово пам’ятаю розповіді матері про царство Аїда. Це холодне, темне царство. Туди не доходять ні сонячні промені, ні взагалі будь-яке світло. Радість і смуток також не приходять у гості до мешканців цього царства. Похмурий Аїд, брат Зевса, править бал разом зі своєю дружиною Персефоною. І знаходиться царство Аїда далеко-далеко на заході, за річкою Океан — межею між життям і смертю. Згідно з міфами, саме в Океані беруть початок усі морські течії на Землі, а сонце, місяць і зірки з нього сходять, у нього й опускаються. За Океаном продовжують своє існування і душі померлих. Перевізник мертвих Харон доставляє їхні душі до царства Аїда по підземній річці Ахеронт. Небіжчикові кладуть під язик монету — це плата Харону. Річка Ахеронт впадає в Ахерусійське озеро. Тут і починається царство Аїда. Триголовий пес Цербер пропускає до Аїда всіх, але нікого звідти не випускає. А тепер, милий Людвігу, трохи про річки Аїда. Їх п’ять. Головна — священна і для людей, і для богів ріка Стікс, дев’ять разів оперізує підземне царство. Саме над Стіксом боги виголошують свої клятви. І якщо клятва порушена, бог, винний у цьому, рік лежить бездиханний, дев’ять років живе далеко від Олімпу і лише на десятий повертається.

Метцель, слухаючи Софію, час від часу робив якісь позначки на аркушах паперу.

— Суд над душами померлих вершать Мінос, Еак і Рамадант. А далі — чотири шляхи. Якщо ти не вчинив тяжких гріхів, то випивши води з річки забуття Лети, починаєш блукати нескінченним лугом, порослим дикими тюльпанами — асфоделями. Ті, хто образили богів, убивці і клятвопорушники відправляються терпіти муки на береги річки плачу Кокіт і Флегетон — вогняного потоку. Ці муки вічні, але раз на рік деяким душам дозволяють проплисти до Ахерусійського озера, щоби спробувати вимолити прощення у тих, проти кого вони скоїли злочин. Якщо це вдається, то випивши води з Лети, душа потрапляє на луг з асфоделями, якщо ні — муки тривають.

І лише душі праведників і героїв потрапляють на острови Блаженних, або Єлисейські поля, де перебувають у вічній радості, проводячи час у прогулянках, бесідах і відпочинку.

Але є ще одне страшне місце. Тартар. Тартар — це безодня, це нижнє небо. Якщо кинути з неба мідне ковадло, воно долетить до землі за дев’ять днів. Стільки ж потрібно часу йому, щоб долетіти з землі до Тартару. Туди потрапляють найзапекліші злочинці, титани, переможені Зевсом, і всякі чудовиська.

— Бр-р-р-р, — здригнувся Метцель, — картина виходить безрадісна. Думаю, міф про Аїда не підходить для парку. Потрібно пошукати що-небудь веселіше.

Наступного дня Метцель не вийшов до сніданку. Не з’явився він

1 ... 144 145 146 ... 179
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Двічі графиня та двічі генерал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Двічі графиня та двічі генерал"