BooksUkraine.com » Класика » Отверженные 1 том, Гюго 📚 - Українською

Читати книгу - "Отверженные 1 том, Гюго"

196
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Отверженные 1 том" автора Гюго. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 166 167 168 ... 172
Перейти на сторінку:
class="p">- Где оно, твое аржантейльское вино?

- В «Спелой айве».


- Пошел к черту! - буркнул могильщик и сбросил землю с лопаты в могилу.


Гроб ответил глухим звуком. Фошлеван почувствовал, что земля уходит у него из-под ног и что он сам готов упасть в могилу. Он крикнул сдавленным, хриплым голосом:


- Скорей, приятель, пока «Спелая айва» еще не закрыта!


Могильщик набрал еще на одну лопату земли. Фошлеван продолжал.


- Я плачу! - повторил Фошлеван и схватил могильщика за локоть. - Послушай, приятель! Я монастырский могильщик, я пришел тебе подсобить. Это дело можно сделать и ночью. А сначала пойдем выпьем по стаканчику.


Продолжая говорить, продолжая упорно, безнадежно настаивать, он в то же время мрачно раздумывал: «А вдруг он выпьет да не охмелеет?»


- Если вам так хочется, провинциал, я согласен, - сказал могильщик. - Выпьем. Но после работы, не раньше.


С этими словами он взялся за лопату. Фошлеван удержал его.


- Это аржантейльское вино, - по шесть су!


- Ах вы, звонарь! - сказал могильщик. - Динь-дон, динь-дон, только это вы и знаете. Пойдите прогуляйтесь.


И опять сбросил с лопаты землю.


Фошлеван сам не понимал, что говорит.


- Да идемте же выпьем! - крикнул он, - Ведь платить-то буду я!


- После того как уложим ребенка спать, - сказал могильщик и в третий раз сбросил с лопаты землю.


- Видите ли, ночью будет холодно, - воткнув лопату в землю, добавил он, - и покойница начнет звать нас, если мы оставим ее без одеяла.


Тут могильщик, набирая землю лопатой, нагнулся и карман его блузы оттопырился.


Блуждающий взгляд Фошлевана упал на этот карман и задержался на нем.


Солнце еще не скрылось за горизонтом; в глубине кармана можно было разглядеть что-то белое. Глаза Фошлевана блеснули с яркостью, удивительной для пикардийского крестьянина. Его вдруг осенило.


Осторожно, чтобы не заметил могильщик, он запустил сзади руку к нему в карман и вытащил белый предмет.


Могильщик в четвертый раз сбросил с лопаты в могилу землю.


Когда он обернулся, чтобы набрать пятую лопату, Фошлеван с самым невозмутимым видом сказал:


- Кстати, новичок, а пропуск при тебе?


Могильщик приостановился.


- Какой пропуск?


- Да ведь солнце-то заходит!


- Ну и хорошо, пусть напяливает на себя ночной колпак.


- Сейчас запрут кладбищенские ворота.


- И что же дальше?


- А пропуск при тебе?


- Ах, пропуск!


Могильщик стал шарить в кармане.


Обшарив один карман, он принялся за другой. Затем перешел к жилетным карманам, обследовал один, вывернул второй.


- Нет, - сказал он, - у меня нет пропуска… Должно быть, забыл его дома.


- Пятнадцать франков штрафу, - заметил Фошлеван.


Могильщик позеленел. Зеленоватый оттенок означает бледность у людей с землистым цветом лица.


- А, разрази их господь! - воскликнул он. - Пятнадцать франков штрафу!


- Три монеты по сто су, - пояснил Фошлеван.


Могильщик выронил лопату.


Теперь настал черед Фошлевана.


- Ну, ну, юнец, - сказал Фошлеван, - не горюйте. Из-за этого самоубийством не кончают, даже если готовая могила под боком. Пятнадцать франков - это всего-навсего пятнадцать франков, а кроме того, можно их и не платить. Я стреляный воробей, а вы еще желторотый. Мне тут прекрасно известны все ходы, выходы, приходы, уходы. Я дам вам дружеский совет. Ясно одно; солнце заходит, оно уже достигло купола Инвалидов, через пять минут кладбище закроют.


- Это верно, - согласился могильщик.


- За пять минут вы не успеете засыпать могилу, она чертовски глубокая, эта могила, и не успеете выйти до того, как запрут кладбище.


- Правильно.


- В таком случае с вас пятнадцать франков штрафу.


- Пятнадцать франков!


- Но время еще есть… Вы где живете?


- В двух шагах от заставы. Четверть часа ходьбы отсюда. Улица Вожирар, номер восемьдесят семь.


- Время у вас еще есть, если только вы возьмете ноги в руки и уйдете отсюда немедленно.


- Это верно.


- Как только вы окажетесь за воротами, мчитесь домой, берите пропуск, бегите обратно, сторож вас впустит. А раз у вас будет пропуск, платить не придется. И тогда уже вы зароете покойника. А я пока что постерегу его, чтобы он не сбежал.


- Я обязан вам жизнью, провинциал!


- А ну, живо! - скомандовал Фошлеван.


Вне себя от радости могильщик потряс ему руку и пустился бежать.


Когда он скрылся среди деревьев и шаги его замерли, Фошлеван нагнулся над могилой и сказал вполголоса:


- Дядюшка Мадлен!


Никакого ответа.


Фошлеван вздрогнул. Он не слез, а скатился в могилу, припал к изголовью гроба и крикнул:


- Вы здесь?


В гробу царила тишина.


Фошлеван, еле переводя дух - так его трясло, вынул из кармана долото и молоток и оторвал у крышки гроба верхнюю доску. В сумеречном свете он увидел лицо Жана Вальжана, бледное, с закрытыми глазами.


У Фошлевана волосы встали дыбом. Он поднялся, но вдруг, едва не упав на гроб, осел, привалившись к внутренней стенке могилы. Он взглянул на Жана Вальжана.


Жан Вальжан, мертвенно-бледный, лежал неподвижно.


Фошлеван тихо, точно вздохнув, прошептал:


- Он умер!


Снова выпрямившись, он с такой яростью скрестил на груди руки, что сжатые кулаки ударили его по плечам.


- Так вот как я спас его! - вскричал он.


Бедняга, всхлипывая, заговорил сам с собой. Принято думать, что монолог несвойствен человеческой природе, - это неверно. Сильное волнение нередко заявляет о себе во всеуслышание.


- В этом виноват дядюшка Метьен, - причитал он. - Ну с какой стати этот дуралей умер? Зачем понадобилось ему околевать, когда никто этого не ожидал? Это он уморил господина Мадлена. Дядюшка Медлен! Вон он лежит в гробу! Он достиг всего. Кончено! Ну разве во всем этом есть какой-нибудь смысл? Господи боже! Он умер! А его малютка? Что мне с ней делать? Что скажет торговка фруктами? Чтобы такой человек и так умер! Господи, да разве это возможно? Только подумать, что он подлез под мою телегу! Дядюшка Мадлен! Дядюшка Мадлен! Ей-богу, он задохся, я говорил ведь! Он не хотел мне верить. Нечего сказать, хороша шуточка ради конца! Он умер, такой славный человек, самый добрый из всех божьих людей. А его малютка! Ах! Во-первых, я не вернусь туда. Я останусь здесь. Отколоть такую штуку! И ведь надо же было старым людям дожить до таких лет, чтобы оказаться старыми дураками! Как же это он все-таки попал в монастырь? С этого все и началось. Нельзя проделывать такие вещи. Дядюшка Мадлен! Дядюшка Мадлен! Дядюшка Мадлен! Мадлен! Господин Мадлен! Господин мэр! Не слышит. Попробуйте-ка теперь выкрутиться!


фошлеван стал рвать на себе волосы.


Издали послышался скрип. Запирали ворота.


Фошлеван наклонился над Жаном Вальжаном, но вдруг подскочил и отшатнулся, насколько это возможно было в могиле. У Жана Вальжана глаза были открыты и смотрели на него.


Видеть смерть жутко, видеть воскресение почти

1 ... 166 167 168 ... 172
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 1 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 1 том, Гюго"