BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Рушниці Авалона 📚 - Українською

Читати книгу - "Рушниці Авалона"

152
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Рушниці Авалона" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Пригодницькі книги / Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 ... 52
Перейти на сторінку:
винятком Жерара чи Бенедикта, — він пройшов би мимо, не зупиняючись, ні на секунду не задумавшись. А я останнім часом став справжнім пацифістом. Раніше я таким не був. Можливо, перебування на Відображенні Земля пом'якшило мій характер, а можливо, тривале ув'язнення в темниці Амбера змусило по-іншому ставиться до людських страждань. Не знаю. Знаю тільки, що не зміг залишитися байдужим, зустрівшись з важко пораненою людиною, двійник якого був колись моїм другом. Але якби я прошепотів йому на вухо своє ім'я, то швидше за все почув би у відповідь прокляття і напевно придбав би смертельного ворога.

Що ж, борги треба віддавати. Я допоможу йому, чим зможу, а потім піду своєю дорогою. Навряд чи я затримаюся тут надовго, і мені буде приємно залишити про себе добру пам'ять.

Через кілька годин він прокинувся.

— Привіт, — сказав я, виймаючи пробку з фляжки з водою. — Хочете пити?

Він простягнув руку і, напившись, полегшено зітхнув.

— Спасибі. А тепер прошу пробачити мене за погані манери, адже я не встиг представитися. Але…

— Я вас знаю, — перебив я. — Мене звуть Корі.

Він запитливо підняв брову, немов на язиці в нього крутився питання: «Корі, хто?», Але промовчав, розуміюче кивнувши.

— Дуже радий, сер Корі, — звернувся він до мене, як до рівного. — Прийміть мою глибоку вдячність за все, що ви зробили.

— Кращої вдячністю для мене є те, що вам стало легше, — не вдарив я в бруд обличчям. — Хочете перекусити?

— Так, якщо можна.

— Можу запропонувати в'ялене м'ясо і хліб, щоправда трохи черствий. І більшу частину з кругу сиру. Їжте на здоров'я.

Він не змусив себе довго просити.

— А ви не складете мені компанію, сер Корі?

— Я пообідав, поки ви спали. — Я багатозначно подивився на мертвих бандитів. Він посміхнувся. — … Невже ви впоралися з ними один? — Запитав я. — Він кивнув. — Чудово! Так що ж мені з вами робити?

Він спробував зазирнути мені в очі, але в нього нічого не вийшло.

— Не розумію, що ви хочете цим сказати.

— Куди ви йдете?

— Мої друзі живуть приблизно в п'яти лігах на північ. Зустріч з бандитами позбавила мене можливості дістатися до них. Сильно сумніваюся, що знайдеться на світі людина, яка змогла б звалити мене на спину і пронести п'ять ліг. Це і дияволу не під силу! Якби я випростався на весь зріст, ви б зрозуміли, що я маю на увазі, сер Корі.

Я мовчки встав, витягнув шпагу і одним ударом звалив молоде деревце приблизно двох дюймів товщини. Потім я зрубав у нього гілки і вкоротив до потрібної довжини. Зробивши те ж саме з другим деревцем, я спорудив якусь подобу носилок, використовуючи ремені і плащі мерців.

— Удари вашої шпаги смертельні, сер Корі. До того ж вона, здається, срібна.

— Ви в змозі зробити невелику подорож? — Запитав я.

Грубо кажучи, п'ять ліг — приблизно п'ятнадцять миль.

— А що буде з небіжчиками?

— Може, ви хочете зрадити їх землі згідно християнським звичаєм? Чорт з ними! Природа подбає про те, що їй належить. Нам пора йти. Трупи вже почали смердіти.

— Добре б їх чим-небудь прикрити. Вони чесно билися і заслуговують поваги.

Я зітхнув:

— Будь по-вашому, якщо це допоможе вам спокійно спати. Лопати в мене немає, так що доведеться завалити їх камінням. Не осудіть, але могила буде загальною.

— Звичайно, — сказав він. — І спасибі вам велике.

Я уклав шість тіл поруч, одне біля іншого. Поранений лицар щось забурмотів собі під ніс — схоже молитву.

Каменів всюди валялося безліч, тому я працював швидко, вибираючи самі великі, щоб довго не панькається. У цьому й полягала моя помилка. Один з каменів важив фунтів чотириста, і я не став котити його, а просто підняв і поставив на місце.

Я почув здивований вигук, який говорив про те, що лицар прекрасно зрозумів, скільки важив цей камінь.

Я вилаявся про себе. Потім — вголос!

— От чорт, мало не надірвався!

Я став вибирати камені поменше і, заваливши тіла, випростався.

— Все. Тепер ви готові?

— Так.

Я підняв його на руки і поклав на носилки. Коли я укладав його, він щосили зціпив зуби.

— У який бік треба йти? — Запитав я.

— У зворотній. Звернете наліво і дойдете до розвилки. Потім повернете направо. А як же ви мене…

Не кажучи жодного слова я взяв носилки, як мати бере перепеленану дитину, і пішов по дорозі.

— Корі? — Сказав він.

— Що?

— Ви один з найсильніших людей, яких я коли-небудь зустрічав, і мені здається, я повинен вас знати.

Трохи повагавшись, я недбало зауважив:

— Намагаюся весь час підтримувати форму. Живу на свіжому повітрі, займаюся фізичною працею…

— І голос ваш здається мені знайомим…

Він підвівся, намагаючись розглянути моє обличчя, і я вирішив якомога швидше змінити тему розмови.

— Куди ми йдемо?

— У фортецю, яка належить Ганелону.

— Цьому сутязі! — Вигукнув я, ледве не упустивши носилки.

— Хоч я і не розумію значення вимовленого вами слова, — заявив він, — ваш тон говорить про те, що воно образливе. Якщо це дійсно так, я змушений вимагати сатисфакції…

— Хвилиночку, — перебив я. — У мене таке відчуття, що ми говоримо про двох різних людей з однаковим ім'ям. Приношу свої вибачення.

Крізь тканину носилок я відчув, як напружене тіло розслабилося і обм'якло.

— Безсумнівно, так воно і є.

Я продовжував йти по дорозі і незабаром звернув ліворуч. Він заснув, навіть захропів, і тоді я прискорив крок, а потім перейшов на біг. У голову мені прийшла думка про те, що у шістьох бандитів, які мало не відправили лицаря на той світ, є товариші, які можуть влаштувати засідку і напасти на мене, вискочивши з-за якого-небудь куща.

Коли мій підопічний заворушився і зітхнув, я знову перейшов з бігу на звичайний крок. До цього часу я вже пройшов розвилку дороги, на якій повернув направо.

— Здається, я спав, — заявив лицар.

— … І хропів, — додав я.

— Скільки ми пройшли?

— Близько двох ліг.

— І ви не втомилися?

— Трохи втомився, — зізнався я. — Але відпочинку поки не потрібно.

— О боже! — Вигукнув він. — Зізнатися, я радий, що ми з вами не вороги. Послухайте, а ви впевнені, що ви не диявол?

— Звичайно, диявол, — відповів я. — Хіба ви не відчуваєте запах сірки? І моє ліве копито зараз відвалиться від втоми.

Він і справді кілька разів потягнув носом повітря, перш ніж усміхнутися жартові, що мене зачепило.

Взагалі, за моїми підрахунками, ми пройшли вже більше чотирьох ліг, і я сподівався, що він знову засне, і всі відстані у нього в голові переплутаються. Руки

1 2 3 ... 52
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рушниці Авалона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рушниці Авалона"