BooksUkraine.com » Класика » Отверженные 2 том, Гюго 📚 - Українською

Читати книгу - "Отверженные 2 том, Гюго"

143
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Отверженные 2 том" автора Гюго. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 20 21 22 ... 172
Перейти на сторінку:
Но что же, черт побери, напишу я милой старушке?»

В эту минуту в окне кареты показались спускавшиеся с империала черные панталоны.


«Уж не Мариус ли это?» - промелькнуло в голове поручика.


Это был действительно Мариус.


У самого дилижанса молоденькая крестьянка, проталкиваясь между лошадьми и почтарями, предлагала пассажирам цветы.


- Купите цветов вашим дамам! - кричала она.


Мариус подошел и выбрал лучшие цветы из ее корзинки.


«Дело принимает любопытный оборот! - подумал Теодюль, выскакивая из кареты. - Но кому, пропади он пропадом, собирается Мариус преподнести эти цветы? Такой чудесный букет может предназначаться писаной кра­савице. Я должен на нее поглядеть».


Подобно собакам, которые гонятся за дичью по собственному почину, он, теперь уже не по чужой указке, а удовлетворяя свое любопытство, стал следить за Мари­усом.


Мариус не обратил на Теодюля никакого внимания. Из дилижанса выходили элегантные дамы, он не смотрел на них. Казалось, он совершенно не замечал окружающего.


«Здорово же он влюблен!» - решил Теодюль.


Мариус направился к церкви.


«Великолепно, - рассуждал сам с собой Теодюль. - Це­р­ковь! Очень хорошо. Свидания, заправленные обедней, - чего лучше! Перемигиваться за спиной у боженьки премилое дело».


Подойдя к церкви, Мариус не вошел в нее, а свернул за выступ алтарной части и тут же скрылся за углом одного из контрфорсов абсиды.


«Итак, свидание происходит не внутри, а снаружи, - подумал Теодюль. - Ну-ну, поглядим на девчонку».


И он стал на цыпочках пробираться к углу, за который свернул Мариус.


Дойдя до угла, он замер от удивления.


На могиле, опустившись на колени прямо в траву и закрыв лицо руками, стоял Мариус. Букет свой он растрепал и усыпал цветами могилу. Там, где возвышение обо­значало изголовье, виднелся черный деревянный кре­ст, и на нем можно было разглядеть написанное белыми буквами имя: ПОЛКОВНИК БАРОН ПОНМЕРСИ. Слышались рыдания Мариуса.


Девчонка оказалась могилой.






Глава восьмая.


Нашла коса на камень



Сюда-то и ездил Мариус, когда в первый раз отлучился из Парижа. Сюда же приезжал всякий раз, когда, по выражению Жильнормана, «таскался по ночам».


Поручик Теодюль совершенно растерялся, неожиданно очутившись рядом с гробницей. Он испытал неприятное и странное чувство, определить которое не умел и которое складывалось из почтения к смерти, смешанного с почтением к полковничьему чину. Он отступил, ос­та­в­ив Мариуса одного на кладбище, причем немалую роль здесь сыграла дисциплина. Смерть явилась ему в густых полковничьих эполетах, и он едва удержался, что­бы не отдать ей честь. Не зная, что написать тетушке, он решил совсем ничего не писать. И открытие, сделанное Теодюлем относительно любовных похождений Мариуса, не имело бы, по всей вероятности, никаких последствий, если бы, как это часто случается, сцена в Верноне, в силу непонятного стечения обстоятельств, почти тотчас же не получила отклика в Париже.


Мариус вернулся из Вернона на третий день и приехал в дом деда ранним утром. Утомленный двумя бессонными ночами, проведенными в дилижансе, чувствуя потребность освежиться и поплавать с часок, он быстро по­д­­нялся к себе, не мешкая снял дорожный сюртук и черную ленточку, которую носил на шее, и отправился купаться.


Жильнорман, как все здоровые старики просыпавшийся спозаранку, услыхал, что Мариус приехал, и, насколько это позволяли его старые ноги, поспешил взобраться по лестнице в помещение под крышей, где жил Мариус, чтобы расцеловать внука, а заодно попытаться расспросить и разузнать, где же он был.


Но юноше понадобилось меньше времени на то, чтобы спуститься вниз, нежели восьмидесятилетнему старцу, чтобы подняться наверх. И когда дедушка Жильнорман вошел в мансарду, Мариуса там уже не было.


Постель оставалась неразобранной, а на ней безмятежно покоились сюртук и черная ленточка.


- Тем лучше, - сказал Жильнорман и проследовал в гостиную, где уже восседала мадмуазель Жильнорман - старшая, вышивавшая свои экипажные колеса.


Он вошел ликуя.


Держа в одной руке сюртук, а в другой черную нашейную ленточку Мариуса, Жильнорман воскликнул:


- Победа! Теперь мы откроем тайну! Проникнем в святая святых, прощупаем нашего молчальника, узнаем все его шашни! Мы у самых истоков романа. У меня портрет!


Действительно, на ленточке висел футлярчик из черной шагреневой кожи, напоминавший медальон.


Старик взял футляр и некоторое время, не раскрывая, глядел на него тем сладострастным, восхищенным и гневным взглядом, каким голодный смотрит на вкусный обед, проносимый у него, бедняги, перед носом, но не для него предназначенный.


- Совершенно очевидно, что там портрет. Мне ли этого не знать? Предметы подобного рода бережно носят у са­мого сердца. Ну что за болваны! Наверное, какая-нибудь потаскушка, от которой в дрожь бросает! Нынче у молодежи прескверный вкус!


- Давайте посмотрим, отец, - сказала старая дева.


Футлярчик открывался нажатием пружины. Они не об­наружили в нем ничего, кроме тщательно сложенной бумажки.


- От той же к тому же, - с громким хохотом сказал Жи­льнорман. - Я догадываюсь, что это такое. Любовная записка!


- Ну прочтемте же ее! - сказала тетка и надела очки. Затем развернула бумажку и прочла следующее:


«Моему сыну. Император пожаловал меня бароном на поле битвы под Ватерлоо. Реставрация не признает за мной этого титула, который я оплатил своею кровью, поэтому его примет и будет носить мой сын. Само собой разумеется, что он будет достоин его».


Невозможно передать, что почувствовали при этом отец и дочь. На них точно пахнуло леденящим дыханием смерти. Они не обменялись ни словом. Жильнорман чуть слышно, как бы про себя, прошептал:


- Это почерк рубаки.


Тетка подвергла бумажку обследованию, повертела ею и так и сяк, затем положила обратно в футляр.


В ту же минуту из кармана сюртука Мариуса выпал продолговатый четырехугольный сверточек, завернутый в голубую бумагу. Мадмуазель Жильнорман подняла его и развернула голубую бумагу. Это была сотня визитных карточек Мариуса. Мадмуазель Жильнорман протянула одну из них отцу, и тот прочел: Барон Мариус Понмерси.


Старик позвонил. Вошла Николетта. Жильнорман взял ленточку, футляр и сюртук и, бросив все на пол посреди гостиной, приказал:


- Унесите этот хлам.


Добрый час прошел в глубочайшем молчании. И старик и старая дева сидели, отвернувшись друг от друга, но каждый, по всей вероятности, думал об одном и том же. На исходе этого часа тетка Жильнорман промолвила:


- Очень мило!


Несколько минут спустя вошел Мариус. Он только что вернулся. Не успел он переступить порог гостиной, как заметил в руке у деда свою визитную карточку, а дед, завидев его, тотчас впал в насмешливый, исполненный буржуазного высокомерия тон, в котором было нечто уни­чижающее.


- Так, так, так! - закричал он. - Оказывается, ты теперь барон. Ну. поздравляю тебя. А что это собственно значит?


- Это значит, - слегка покраснев, ответил Мариус, - что я сын своего отца.

1 ... 20 21 22 ... 172
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 2 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 2 том, Гюго"