Читати книгу - "Аладдін і чарівна лампа"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Це було саме те, чого прагнув магрібець, тож він сказав царівні:
— О Бадр аль-Будур, я лише бідна жінка, мешкаю у пустелі, негоже мені жити в царських палацах.
— О благочестива Фатімо, не відмовляй мені, — попросила дівчина. — Я відведу тебе до окремої кімнати, де ти зможеш молитися великому Аллаху.
— Якщо ти так бажаєш, — відповів магрібець, — я тобі не перечитиму. Та їсти і пити я буду лише в тому покої, де молитимуся Аллаху за господарів цього палацу.
Хитрий чаклун поставив таку умову, щоб не відкрилася його таємниця. За трапезою йому довелося б відкинути покривало, і тоді усі побачили б, що він шахрай.
— О Фатімо, — сказала Бадр аль-Будур, — ми зробимо так, як ти скажеш. Ходімо, я покажу тобі мій палац.
Вона провела магрібця по залах і покоях палацу і, звісно ж, завела до тієї кімнати, де віконні решітки були викладені самоцвітами.
— Чи подобається тобі мій палац, о вельмишановна? — запитала Бадр аль-Будур.
І магрібець відповів:
— Присягаюся Аллахом, він чудовий. Тут бракує лише одного…
— Чого ж? — одразу ж запитала царівна.
— Яйця величезної птахи рухх!
— Що ж це за дивовижа і де її дістати?
Бадр аль-Будур загорілася бажанням мати у своєму палаці яйце таємничого птаха.
— О султанівно, — відповів магрібець, — ця птаха напрочуд велетенська і може нести навіть верблюда у своїх міцних кігтистих лапах. Знайти це диво можна лише на горі Каф. Та хіба є щось нездійсненне для того, хто спорудив такий прекрасний палац? Відправ того майстра на гору Каф, нехай принесе тобі яйце птахи рухх.
Після цієї розмови царівна провела удавану Фатіму в окрему кімнату для молитви.
А коли на місто опустився вечір, Аладдін повернувся додому і зайшов до покоїв Бадр аль-Будур, щоб привітати і поцілувати її. Та він помітив, що його дружина чимось схвильована, і турботливо запитав:
— Чи все гаразд, моя кохана? Мені здається, тебе щось тривожить.
— Я гадала, мій палац досконалий, а виявилося, що тут бракує яйця птахи рухх! — сумно відповіла царівна.
– І це все, що тебе непокоїть? — сміючись, вигукнув Аладдін. — О кохана, я принесу тобі це яйце негайно, щоб ти звеселилася!
Аладдін зіп’явся на ноги і пішов до своїх покоїв, де потер чарівну лампу, а коли перед ним з’явився джин і, як завжди, виявив готовність виконати усі його бажання, юнак мовив:
— Принеси мені яйце птахи рухх, щоб я здійснив бажання моєї коханої дружини і повісив його у її покоях.
Почувши Аладдінове прохання, джин люто заревів:
— О невдячний, тобі мало, що я і всі раби лампи робили для тебе можливе і неможливе, то ти ще смієш вимагати, аби ми ошукали нашу повелительку і принесли її яйце вам із дружиною на забавку! Якби я відав, що ти дозволиш собі таке зухвальство, то так би дмухнув на тебе і твою дружину, щоб ви опинилися між небом і землею, і я б уже постарався занапастити вас! Та мені відомо, що ти й сам не знаєш, чого просиш. У всьому винен брат вбитого тобою магрібця. Він перебуває зараз у твоєму палаці в образі благочестивої Фатіми. Він порішив нещасну жінку цієї ночі, переодягнувся в її лахміття і прийшов сюди, щоб помститися тобі за свого брата.
Так застеріг Аладдіна раб лампи і зник, а юнак, вислухавши слова обуреного джина, помчав до покоїв своєї дружини. Він прикинувся, ніби у нього болить голова, і Бадр аль-Будур сказала йому:
— У нашому палаці молиться благочестива Фатіма. Я попрошу, щоб вона приклала долоню тобі до голови, і біль мине.
І вона привела магрібця, той привітав Аладдіна, а Аладдін привітав його і сказав:
— О вельмишановна Фатімо, у мене страшенно болить голова, а ти, кажуть, можеш зцілювати людей.
Магрібець підійшов до Аладдіна і вдав, ніби збирається покласти руку на його голову. Насправді ж чаклун хотів його убити, вдаривши зненацька ножем, який ховав у складках вбрання Фатіми. Проте Аладдін слідкував за кожним його рухом, і коли той наблизився, юнак блискавично витягнув свій кинджал і вбив магрібця.
Бадр аль-Будур, побачивши, що Фатіма лежить нежива, перелякано вигукнула:
— Аладдіне, як ти міг убити Фатіму, яка творить дива?!
— Я вбив не Фатіму, а її убивцю! — відповів Аладдін. — Це чаклун, брат клятого магрібця, він прийшов зі своєї далекої країни, щоб помститися за його смерть і вбити мене. Він навмисно намовив тебе попросити, щоб я приніс яйце птахи рухх. Це могло стати причиною моєї і твоєї смерті. А якщо не віриш мені, то відкинь покривало і подивися сама, хто це — благочестива Фатіма чи підступний пройдисвіт.
Царівна Бадр аль-Будур з острахом підійшла й, відкинувши покривало, побачила, що це мужчина, чиє обличчя заросло бородою. Вона переконалася, що її чоловік каже правду, і вигукнула:
— О коханий мій, я двічі наражала тебе на смертельну небезпеку!
І вона обняла і поцілувала Аладдіна, а він мовив:
— Не журися, моя люба! Хвала Аллаху, що позбавив нас від зла цих двох проклятущих магрібців!
А тим часом до них завітав султан, і вони розповіли йому про все, що сталося, й показали бездиханне тіло брата магрібця. Тоді султан наказав його також спалити, а попіл розвіяти за вітром. А Аладдін зі своєю дружиною, прекрасною Бадр аль-Будур, жили щасливо, аж поки не прийшла до них руйнівниця насолод і розлучниця — смерть.
Оглавление * * *
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аладдін і чарівна лампа», після закриття браузера.