BooksUkraine.com » Фантастика » Безкінечна війна 📚 - Українською

Читати книгу - "Безкінечна війна"

171
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Безкінечна війна" автора Джо Холдеман. Жанр книги: Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 60
Перейти на сторінку:
Ось цього хлопця, нехай допоможе відвезти її в операційну, а ти побіжиш вперед і підготуєш анестезатор. Можна було б почати прямо зараз, — він порився в сумці з медикаментами, — але у мене тільки параметадол. Мерігей! Як ти себе почуваєш?

Сльози все ще котилися у неї по щоках.

— Мені… боляче.

— Потерпи трохи, — лагідно сказав док. На секунду він задумався, потім повернувся до Естелли. — Невідомо в точності, скільки вона втратила крові, Крім того, є невелика внутрішня кровотеча. Але не думаю, що це сталося дуже давно — вона б не вижила під прискоренням. Сподіваюся, що мозок не постраждав.

Він торкнув вимірювач, прикріплений до руки Мерігей.

— Стеж за кров'яним тиском, як тільки прийде в норму, введеш п'ять кубиків вазоконстріктора. Я побіжу. — Він закрив сумку. — У тебе є який-небудь вазоконстріктор, крім пневматичної ампули?

Естелла перевірила вміст своєї сумки.

— Ні, тільки одноразова ампула… ага, є обмежена доза з м'язовим дилятором.

— Відмінно, якщо тиск підскочить, вводи.

— Буду давати їй разом з дилятором по два кубики за один раз.

— Зійде. Все не дуже, але… Якщо ти ще не дуже втомилася, може, будеш мені асистувати?

— Буду.

Док Уільсон кивнув і зник. Естелла почала витирати живіт Мерігей ізопропиловим спиртом. У нього був холодний, чистий запах.

— Їй вводили «антишок»?

— Так, — сказав я. — Хвилин десять тому.

— Ага. Ось чого док турбувався… ні, ти все правильно зробив. Але до складу «антишоку» входить вазоконстріктор. П'ять кубиків зверху — цього може виявитися занадто багато. — Вона продовжувала змивати засохлу кров, кожну хвилину поглядаючи на індикатор тиску. — Ця дівчин… тобто Мерігей, вона твій постійний партнер?

— Так.

— Мерігей — твій постійний партнер? — Вся Мерігей була покрита запеченою кров'ю, на щоках патьоки, там, де я намагався утерти сльози. Напевно, тільки лікар або жінка могли під усім цим побачити красу.

Мерігей перестала плакати і лежала з міцно заплющеними очима, висмоктуючи останні залишки води з паперового рушника.

— Можна дати їй ще води?

— Так, але тільки так само, як і в перший раз. Трохи.

Я пішов у роздягальню, там була вода і паперові рушники. Пари етиленгліколю встигли до цього часу розвіятися, і тепер я відчував запах повітря. Тривожний запах. Злегка тягнуло машинним маслом і перегрітим металом, ніби у майстерні. Напевно, перевантажили кондиціонер, подумав я. Те ж саме трапилося при першому випробуванні оболонок.

Мерігей взяла мокрий рушник, не відкриваючи очей.

— Ви думаєте залишитися разом, коли повернетеся на Землю?

— Напевно. Якщо повернемося… Попереду ще кампанія.

— Нічого більше не буде, — байдуже сказала Естелла. — Ти, виходить, нічого ще не чув?

— Про що ти?

— Ти знаєш, що корабель отримав пошкодження?

— Попадання? Як же ми тоді всі вціліли?

— Так. — Естелла знову почала витирати кров. — Чотири протиперевантажувальні камери. Камера зброярів і збройна. Тепер у нас жодного боєкостюма… а в одній білизні багато не повоюєш.

— Що… чотири камери… а люди?

— Ніхто не вижив. Тридцять чоловік.

— Хто саме?

— Весь третій взвод. І паркове відділення другого взводу.

Аль-Садат, Русья, Маковелл, Вагулеко.

— Боже мій.

— Тридцять убитих, і вони навіть не зрозуміли, як це вийшло. І досі ніхто не розуміє. Але може повторитися кожну хвилину.

— Так це була не ракета?

— Ні, ми перехопили всі їх снаряди. І покінчили з їх крейсером теж. Жоден індикатор нічого не показував. Просто — бамм! І третина корабля провалилася в пекло. Добре, що не двигун, і не СЖБ.

Але я ледве її чув. Пенворд, Омайдерс, Крістін і Фріда. Всі мертві. Я немов онімів.

Естелла витягла з сумки небезпечну бритву і тюбик гелевої пасти.

— Будь джентльменом, не дивися. А, ось що. — Вона змочила шматок марлі спиртом і подала мені. — Зроби добру справу, витри їй обличчя.

Я почав витирати.

— Як приємно. Що ти робиш? — Запитала Мерігей, не відкриваючи очей.

— Намагаюся бути справжнім джентльменом. І зробити добру справу…

— Весь персонал, увага! Весь персонал! — У камері не було інтеркома, але у відкриті двері все було добре чути. Інтерком знаходився в роздягальні. — Весь персонал шостого ешелону і вище, окрім безпосередньо задіяних в аварійних роботах і наданні медичної допомоги, повинен з'явитися в центральний хол.

— Я повинен йти, Мерігей.

Вона нічого не сказала. Напевно, вона навіть не чула оголошення.

— Естелла. — Я повернувся до Гармонії, чорт з ним, з джентльменом: — Ти мені…

— Так, я відразу тобі повідомлю, як тільки можна буде щось сказати напевно.

— Добре. Спасибі.

— Все буде в порядку. — Але обличчя у неї було заклопотане і невеселе. — Тепер іди, — м'яко додала вона.

Коли я вибрався в коридор, інтерком почав повторювати оголошення вже вчетверте. У повітрі відчувався якийсь новий запах, але я і знати не хотів, що це було.

ГЛАВА 5

На півдорозі до центрального холу я раптом зрозумів, що вигляд у мене кошмарний, і пірнув у ближню роздягальню поруч з кімнатою відпочинку флотського персоналу. Рядовий Камехамелла квапливо розчісувала волосся щіткою.

— Вільям! Що з тобою сталося?

— Нічого. — Я пустив воду і глянув у дзеркало. Все обличчя в засохлій крові, і куртка теж. — Це Мерігей, капрал, її оболонка… Очевидно, утворилася складка..

— Вона загинула?

— Ні, важко поранена, її оперуватимуть.

— Не три гарячою водою. Залишиться пляма.

— Так, правильно. — Гарячою водою я умив обличчя, побризкав холодною на куртку. Камера твого відділення йде третьою після камери Ала, правильно?

— Так.

— Ти бачила, що сталося?

— Ні. Тобто не бачила, коли це сталося. — Перший раз я побачив, як вона плаче, сльози як горошини котилися по щоках і капали з підборіддя. Голос у неї залишався рівним, вона тільки з силою потягнула себе за волосся: — Це м'ясорубка.

Я підійшов до неї і поклав руку на плече.

— Не чіпай мене! — Вона спалахнула і відкинула мою руку щіткою для волосся. — Вибач, підемо, напевно. — У дверях вона злегка торкнула мене за рукав: — Вільям, ти розумієш… — Вона подивилася на мене з викликом — Розумієш? Я просто рада, що мене там не було. І ніяк інакше.

Я розумів її, але не можу сказати, що повірив.

— Про все, що сталося, можна розповісти дуже коротко, — з напругою в голосі сказав капітан, — тому що знаємо ми дуже мало.

Через десять секунд після знищення крейсера противника якісь два тіла, дуже маленьких за розмірами, вдарили наш корабель приблизно в середній частині. Оскільки вони не були виявлені заздалегідь, а ми знаємо межі можливостей наших скануючих пристроїв, можна сказати, що рухалися вони зі швидкістю, що перевищує дев'ять десятих світлової, висловлюючись точніше, вектор їх швидкості був перпендикулярний вектору швидкості світла. Вони прослизнули

1 ... 24 25 26 ... 60
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Безкінечна війна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Безкінечна війна"