BooksUkraine.com » Фентезі » Напівзагублений 📚 - Українською

Читати книгу - "Напівзагублений"

228
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Напівзагублений" автора Саллі Грін. Жанр книги: Фентезі. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 73
Перейти на сторінку:
але не прикутий до стіни. Шукаю Анналізу, та її тут немає. На підлозі чиясь інша постать навколішках. Соул. А біля нього я бачу Волленда навколішках, далі — Джессіку, а біля неї — незнайому мені Ловчиню, а там іще одну Ловчиню. Повно Ловців. Камера набагато просторіша, ніж та, яку я пам’ятаю. Проходжу повз цілий ряд полонених, які стоять навколішках. Усі вони в чорному одязі. Усі на колінах. З опущеними головами. Я маю вбити їх усіх.

Проте цей ряд такий довгий, нескінченний. У мене в руці Феїрборн, та я не можу вбити їх Феїрборном: мені потрібен пістолет. Де пістолет?

— Мені потрібен пістолет.

— Цссс, Натане. Цссс.

— Дайте мені зброю.

— Цить, Натане. Відпочивай.

І знову темрява. Можливо, це означає, що я мертвий. Добре.

Спокій.

Я знову в камері. Не хочу сюди повертатися. Тут холодно. Мені це не подобається. Усі полонені на колінах, руки в них зв’язані за спинами. Я проходжу повз Ловців, їх тут сотні, тисячі, безкінечний ряд тіл. Але тепер у мене в руці пістолет. Я підходжу до першої Ловчині та стріляю їй у потилицю. Її тіло падає, а я вже приставляю дуло пістолета до наступної потилиці. Натискаю гачок. Натискаючи, кажу:

— Помри.

— Помри.

— Помри.

— Тихо, Натане. Це тільки сон. Цссс. Ти в безпеці. З тобою все добре.

І я хочу плакати. Хочу, щоб запала темрява.

— Я не хочу туди повертатися.

— Цссс. Ти в безпеці, Натане.

Габріель. Я хочу йому щось розповісти, але забув, що саме. Пробую поворушити рукою, та вона важка.

— Відпочивай, Натане. Відпочивай.

Я мушу рухатися. Щось робити. Я мушу йти.

— Натане. Відпочивай. Спробуй заспокоїтися.

Я не помер. Я волів би померти. Я не хочу повертатися в ту камеру.

Темно. Я підводжу очі й бачу повний місяць.

— Габріелю?

— Я тут.

— Габріелю.

— Усе гаразд. Ти був хворий. Тепер тобі вже краще.

— Чому я не можу зцілитися?

— Ти зцілюєшся, Натане. Поволі. Було багато отрути. Спеціальна куля. Спробуй заспокоїтися. Будь ласка.

— Я міг би… — сам не певний, що я міг би зробити. Забув.

Небо світлішає.

— Габріелю?

— Так, я тут, — відчуваю порух його руки; наші пальці переплетені.

— Не залишай мене.

Він лагідно кладе руку мені на груди. Відчуваю на шиї його подих, і це добре. І він добрий.

— Тобто ніколи не залишай мене.

— Розумію, Натане. Не залишу.

— Я хотів померти.

Він шепоче:

— А тепер відпочивай. Відпочивай.

Він залишається поруч зі мною, і його дихання дуже приємне.

А згодом я пригадую, що міг зробити. Це легко. Я міг їх усіх убити.

Втомлений

Я прокидаюся і бачу небо. Ясно-блакитне. Крони дерев. Арранове обличчя. Він справжній. Це не сон. Я не в камері. Я не вбивав Ловців. То була лише отрута — гірша, ніж та, якою мене підстрелили в Женеві, але всього лише отрута.

— Намагайся не рухатися, — каже Арран.

— Габріелю?

— Я тут, — і він доторкається до моєї руки. А я усвідомлюю, що мені бракує сил повернути голову.

— Маєш уже кращий вигляд, — каже Арран. — Як почуваєшся?

Я розмірковую над цим і відповідаю:

— Краще. Але ще не дуже добре, — мені навіть говорити важко. — Втомлений.

— Треба перевірити, — Арран обережно знімає мені з живота пов’язку. — Загоюється. Поволеньки. Кулю з тебе витягли, але отрута ще є. Ти мусиш сам її позбутися. Мусиш себе зцілювати. Зможеш?

Я зосереджуюся на зцілюванні. Нічого не відбувається.

— Не вдається, — ледве спромагаюся пробурмотіти.

— Ще вдасться. Ти не розучився; просто тобі ще бракує енергії. Потрібно більше часу на відпочинок.

Арран змащує мої рани на животі та грудях чимось холодним, а тоді перев'язує мене свіжими бинтами. Він каже Габріелю:

— Я дам йому сьогодні ще трохи зілля, щоб він поспав. Нехай менше рухається, — а відтак звертається до мене: — Натане, ти зцілишся. Але май трохи терпцю.

Я заплющую очі. Мені ще ніколи не було так погано. Навіть тоді, коли мене підстрелили в Женеві і я мусив іти пішки до Меркуріїного котеджу, я не почувався настільки паскудно. Та куля теж була зачарована. Ловецька куля. Але ці чари потужніші.

— Хочеш, щоб я до тебе говорив? — запитує Габріель. — Чи краще мовчати?

— Говори.

— Гаразд. Про що мені говорити? Хочеш, розповім тобі, що сталося?

Я ледь-ледь рухаю головою.

— Це так чи ні?

— Так.

— Гаразд. Ну, в тебе стріляла Донна. Виявилося, що вона таки шпигунка. Селія думає, що то була заздалегідь спланована акція — такий собі «троянський кінь». Вони очікували, що ти знайдеш той ловецький табір. Вони знали, що ти візьмеш Донну з собою в табір Альянсу, якщо тебе самого не вб’ють чи не впіймають Ловці. Донна мала долучитися до нас, вкрастися тобі в довір’я та дочекатися нагоди тебе вбити, але такий шанс їй трапився лише тоді, коли ми опинилися в першому таборі. Коли загинула Кірсті, вона забрала її ніж і пістолет. Тоді вирізала зі свого тіла спеціальну кулю, котра була зашита в пластиковій упаковці під шкіру її стегна.

Габріель показує маленьку круглу червонувато-руду кулю.

— Нові чари. Дуже паскудні. Куля, потрапляючи в тіло, немовби сама знає, куди їй далі рухатися. Вона просувалася до твого серця, залишаючи скрізь отруту. Знищуючи твої нутрощі. Селії лише за третьою спробою вдалося її вирізати.

— Гидота!

— Власне. Усіх зацікавила ця куля. Надзвичайно потужні чари. Щось подібне до магії Феїрборна, на думку Селії. Куля прагне вбивати.

Я заплющую очі.

— Усе добре? — хвилюється Габріель.

— Втомлений, — хоча це звучить радше як: «Томмм…».

— Хочеш, щоб я розповідав далі чи волієш відпочити?

— Розповідай, — я ледь ворушу вустами.

Він усміхається.

— Мені подобається такий Натан, спокійний і слухняний.

Я хотів би сказати Габріелю, як мені подобається його слухати і знати, що він поруч. Не знаю, як усе це сформулювати одним простим словом, тож лише ворушу губами:

— Добре.

— І який не лається на мене і не йде геть. Ця ситуація має свої переваги.

Я пробую зобразити усмішку, але я такий утомлений, що мушу заплющити очі. Відчуваю, як Габріель гладить моє чоло.

— Гаразд. На чому я зупинився? На кулі. Схованій у неї в стегні. Тож Донна вирізала цю кулю зі стегна, зарядила нею пістолет і дочекалася тебе. Вона вистрілила тобі в живіт. Зачепила скраю ліву легеню. Намагалася влучити тобі в тіло. Знала, що далі куля зробить усе сама.

Габріель на кілька секунд замовкає.

— А потім почалося божевілля. Вона мала ще й другий пістолет, зі звичайними ловецькими кулями. Влучила в Несбіта. Але поранила його не надто серйозно, лише в руку. Хоч я

1 ... 28 29 30 ... 73
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Напівзагублений», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Напівзагублений"