BooksUkraine.com » 📖 Пригодницькі книги » Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті 📚 - Українською

Читати книгу - "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"

418
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході" автора Кормак Маккарті. Жанр книги: 📖 Пригодницькі книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 29 30 31 ... 105
Перейти на сторінку:
сиділо мовчки кілька старих pelados[103], багато халуп пообвалювалися, порозсипалися і більше скидалися на стійла. Їм назустріч, накульгуючи, вийшов старий з мутними очима і простягнув руку. Una corta caridad, прохрипів він до коней, що проходили повз нього. Por Dios[104].

На площі двоє делаварів і вартовий Вебстер повсідалися навпочіпки в пилюку поруч зі зморщеною старою, білою, як глина для люльки. Висохле старе бабисько, напівголе, груди звисають з-під накинутої хустки, як два перестиглі баклажани. Вона втупилася в землю і навіть не поворухнулася, коли її оточили коні.

Ґлентон оглянув площу. Містечко видавалося спорожнілим. Тут квартирувався невеличкий військовий гарнізон, але вояки так і не з’явилися. Вітер крутив вулицями пилюгу. Коняка Ґлентона нахилилася й обнюхала стару, смикнула головою і затремтіла, Ґлентон погладив її по шиї і спішився.

Знайшли її в м’ясному таборі[105] десь за тринадцять кілометрів угору річкою, сказав Вебстер. Не може ходити.

Скільки їх там було?

Ми нарахували п’ятнадцять-двадцять. У них там узагалі нічого не було. Не знаю, що вона там робила.

Ґлентон обійшов коняку спереду, перекинувши повіддя на спину.

Обережно, кеп. Вона кусається.

Стара звела на нього очі, і тепер дивилася на його коліна. Ґлентон відштовхнув коняку, витягнув важкий сідельний пістолет з піхов і звів курок.

Обережніше.

Декілька чоловіків позадкували.

Жінка подивилася йому в очі. Ані мужності, ані зневір’я в тих старих очах. Він вказав кудись лівою рукою, вона повернула голову в той бік, тоді він притулив пістолет до її голови і вистрелив.

Вибух заповнив усю маленьку площу. Коні сахнулися і затупцювали на місці. На протилежній скроні старої утворилася діра завбільшки з кулак, звідки потоком ринуло густе червоне блювотиння, вона похилилася і безпорадно впала без духу в калюжу власної крові. Ґлентон уже поставив пістолет на запобіжник, сколупнув пальцем використаний капсуль і збирався перезарядити барабан. Макґілл, гукнув він.

До нього підійшов мексиканець — єдиний представник свого народу в загоні.

Отримай для нас квитанцію.

Макґілл витягнув з-за ременя кушнірського ножа, підійшов до калюжі, у якій лежала жінка, узявся за волосся, накрутив його на зап’ясток, а потім обвів лезом навколо черепа і зідрав скальп.

Ґлентон поглянув на підлеглих. Хтось стояв і дивився на жінку, інші вже опікувалися своїми кіньми і спорядженням. Лише рекрути не відводили погляду від нього. Він вставив кулю в отвір камори, звів очі і подивився на інший бік площі. Жонглер разом із сім’єю вишикувалися шеренгою як свідки, а за ними був довгий валькований фасад з голими вікнами і дверима, обличчя, що весь цей час спостерігали звідти, під неквапливим поглядом Ґлентона відсахнулися вглиб, наче ляльки-маріонетки, що щезли зі сцени. Капітан увігнав кулю, вставив капсуль, крутонув масивний пістолет у руці і поклав його до піхов на загривку коняки, а потім узяв з рук Макґілла здобич, із якої ще стікала кров, покрутив її на сонці, як оцінюють хутро вбитого звіра, і віддав мексиканцю, тоді підняв повіддя і спрямував коняку через площу на водопій.

Вони стали табором у тополиному гаю за струмком просто за стінами містечка, а із сутінками загін групками розсипався задимленими вулицями. Циркачі поставили невеличкий намет на курному майдані і встановили по колу кілька жердин зі смолоскипами. Жонглер бив в імпровізований барабан з жерсті і сириці, оголошуючи високим гугнявим голосом програму розважальних номерів, тоді як жінка верещала: Pase pase pase[106], — і розмахувала руками, запрошуючи на величну виставу. Тоудвайн і малюк спостерігали за нею, стоячи в юрбі місцевих. Баткет нахилився до них і сказав:

Погляньте отама, хлопці.

Вони поглянули туди, куди він показував. За наметом стояв голий по пояс чорношкірий, і коли жонглер, змахнувши рукою, повернувся, дівчина штовхнула чорношкірого, той вистрибнув з намету і почав кружляти, прибираючи дивних поз у хистких спалахах смолоскипів.

VIII

Нова кантина, новий радник — «Монте» — Різанина — Найтемніший закуток таверни є найпомітнішим — Sereño[107] — На північ — М’ясний табір — Дідощур — Під вершинами Анімас — Сутичка і вбивство — Новий анахорет, новий світанок.

Біля входу до кантини вони зупинилися, усі скинулися монетами, а тоді Тоудвайн відкинув висохлу коров’ячу шкуру, що слугувала дверима, і вони зайшли всередину, там панувала майже суцільна темрява і годі було бодай щось розгледіти. З поперечної балки звисала самотня лампа, а по тінявих закутках сиділи темні постаті і курили. Наша трійця пройшла до шинкваса, викладеного керамічними кахлями. Смерділо деревним димом і потом. Перед ними з’явився худорлявий чоловічок і церемонно поклав руки на кахлі.

Dígame[108], сказав він.

Тоудвайн зняв капелюх, поклав його на стійку і занурив пальці у волосся.

Що у вас є такого, що можна було б випити з найменшим ризиком осліпнути і здохнути?

Cómo[109]?

Тоудвайн підніс до горлянки великий палець. Випити є? запитав він.

Бармен повернувся й оглянув крам за спиною. Він наче вирішував, чи є тут щось, що відповідає їхнім вимогам.

Мескаль?

Усі будуть?

Тягни сюди, сказав Баткет.

Бармен відміряв три порції з глиняного глечика, розлив випивку у пом’яті жерстяні кухлі і посунув обережно вперед, наче дошкою шашки.

Cuanto[110], запитав Тоудвайн.

Бармен боязко подивився на них. Seis?[111] запитав нерішуче.

Seis чого?

Той показав шість пальців.

Сентаво, уточнив Баткет.

Тоудвайн відрахував мідяки, поклав на шинквас, вихилив свій кухоль і знову заплатив. Рухом пальця вказав на всі три кухлі. Малюк узяв кухоль, вихилив і поставив назад. Пійло було мерзенне — кисле і з присмаком креозоту. Як і решта, він став спиною до шинкваса й оглянув приміщення. За столом у дальньому кутку у світлі єдиної сальної

1 ... 29 30 31 ... 105
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Кривавий меридіан, або Вечірня заграва на заході, Кормак Маккарті"