Читати книгу - "Хід королем"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
І вона вже опинилася в його обіймах.
Розділ двадцять другий
Якщо вибір стоїть між бравадою і боягузтвом, дозвольте мені щоразу обирати гроші.
Уркгарт не любив опери, але перебування на посаді прем'єр-міністра залучило його до багатьох речей, яких він не сприймав. Двічі на тиждень ходити на бійню на «Час питань до прем'єр-міністра». Виявляти привітність до президентів, які навідуються в гості, усміхатися чорношкірим, які, називаючись борцями за свободу колоній, призвели свої країни до зубожіння і диктатури і яких, наскільки Уркгарт пам'ятав, за його молодості інакше не називали, окрім як несамовитими зарізяками. Дослухатися до вхідних дверей так званих приватних апартаментів на Даунінг-стріт — дверей без замка, постійно прочинених, куди цивільні службовці заходили юрмами, безупинно несучи йому червоні міністерські кейси і документи. Ставши прем'єр-міністром, він виявив, що в цьому статусі не має де сховатися.
Мортіма вимагала, щоб він прийшов на прем'єру нової опери, і так наполягала, що довелося поступитися, хоча сили не було слухати ні Яначека, ні сорок хористів, які, здається, співали на сорок різних ладів, і всі водночас. Мортіма завмерла, не спускаючи очей з тенора, який намагався повернути кохану з царства мертвих. Достеменний лідер ліберальної партії, майнуло в думках в Уркгарта.
Стемпер теж хотів, щоб він прийшов, і навіть замовив ложу. Всі, хто може дозволити собі триста фунтів за місце, сказав він, варті, щоб з ними зустрітися. Він домовився з керівництвом, щоб про присутність Уркгарта повідомили всіх доброчинців оперного театру, а протягом тижня їх неодмінно запросять на Даунінг-стріт на прийом — надішлють неясно сформульований лист про майбутню підтримку мистецтв, а телефоном попросять грошей.
І там був Альфредо Монделлі, голова в якого була схожа на електричну лампочку: кругла, кощава і геть без волосся, з очима, які вилізали з орбіт, наче краватка його вечірнього костюма була зав'язана надто туго. Італійський бізнесмен сидів з дружиною поряд зі Стемпером і Уркгартом — судячи з того, як він совався, він теж знудився до краю. Декілька нескінченних хвилин Уркгарт намагався забути про музику, роздивляючись позолочені жіночі фігури, які переслідували гіпсових херувимів навколо склепінчастої стелі, а поруч з ним рипіння стільця Монделлі ставало дедалі настирливішим. Коли нарешті почався антракт, то для всіх настало звільнення; неймовірно піднесені Мортіма і синьйора Монделлі помчали до вбиральні, дозволивши трьом чоловікам відкоркувати пляшку марочного «Боллінже».
— Шкода псувати бізнес такими задоволеннями, як ви гадаєте, синьйоре Монделлі?
Італієць потер затерплі сідниці та стегна, повертаючи їх до життя.
— Коли Господь роздавав свої дари, прем'єр-міністре, і серед них музикальний слух, на мене 'го не вистачило.
Його англійська була вправна, а вимова — повільна, виразно нагадуючи стиль бістро в Сохо[25].
— Тоді нам варто використати антракт як слід, перш ніж знову зажити чергову дозу культури. Ближче до справи. Чим я можу вам допомогти?
Італієць вдячно кивнув.
— Гадаю, містер Стемпер уже вам каав, я гордий бути 'дним з провідних виробників екологічно чистої продукції в нашій країні. Для половини Європи я «містер Зелений». У мене працюють десятки тисяч людей, ц'лі товариства залежать від мо'о бізнесу. Великий науково-дослідний інститут у Болоньї назвали на мою честь...
— Вітаю.
Уркгарт упізнав цю латинську схильність до перебільшення. Монделлі керував компанією, яка хоч і була чималою за італійськими мірками, проте не сусідувала в одному переліку з провідними й набагато потужнішими мультинаціональними корпораціями.
— Але тепер, тепер над цим усім нависла загроза, ваша високоповажносте. Бюрократи, які нічого не тямлять ні у бізнесі, ні у житті. Вони тероризують усе, шо я збудував,— пристрасть у голосі промовця дужчала, і шампанське вихлюпувалося через вінця його келиха.— Ці дурні бамбіні в Євросоюзі з їхніми проектами технічного регламенту. Ви зна'те, за два роки вони хочуть змінити старий спосіб, у який ми позбуваємося хімічних відходів...
— Яким чином це стосується вас?
— Містере Укат...— він вдавано закашлявся.— Це ті хімічні відходи, які я ціле життя намагаюся вилучити зі своєї продукції. З того, у що ви загортаєте їжу, в чому ви миєтеся, у що вдягаєтеся, з паперу, на якому пишете. Це я роблю їх екологічно чистими, вилучаючи...— він змахнув короткопалою рукою і зробив гримасу, ніби виступає на сцені,— вилучаючи з них кляті хімічні речовини. Що, ну що тепер я маю з ними робити? Уряд запускає АЕС і закопує ядерні відходи, а бізнесменам так не мо'на. Нам більше не дозволяєсся ні закопувати побічні продукти, ні просто спалювати або ховати на дні океану. Ті bastazdi у Брюсселі навіть хочуть заборонити мені вивозити відходи в пустелі країн третього світу, і неважливо, що населення там голодує та конче потребує прибутків. Африканці голодуватимуть, італійці голодуватимуть, моя сім'я голодуватиме. Це божевілля якесь! — він одним великим ковтком осушив келих шампанського.
— Даруйте, синьйоре Монделлі, але хіба всі ваші конкуренти не в такому самому становищі?
— Моїх конкуренти — переважно німці. У них досить назбираєсся дойчмарок для інвестицій, щоб знищувати хімічні відходи, як заманеться бюрократам. А в мене їх нема. Це змова німців, щоб позбутися конкуренції в бізнесі.
— То чому ви прийшли до мене? Чому не звернулися до свого уряду?
— Ох, містере Укат, хіба ж ви не зна'те італійських політиків? Мій уряд не поможе, він-бо вже уклав угоду з німцями щодо перевиробництва вина. Італійські фермери продовжуватимуть виробляти дотаційні вина, які нікому й не потрібні, в обмін на нові правила знищення хімічних відходів. Італійських виробників вин аж триста тисяч, а Монделлі лише один. Ви політик і знаєте, як такі цифри співвідносяться.
Монделлі утримався й не пояснив, що він додатково ускладнив питання тим, що втік з молодою телеактрисою-неаполітанкою, в той час як сам досі одружений з сестрою італійського міністра фінансів. Тепер у Римі його зустрінуть з такою самою теплотою, як повний автобус англійських уболівальників.
— Дуже сумно, синьйоре Монделлі, вельми вам співчуваю. Але, безперечно, це італійська справа.
— Це європейська справа, синьйоре Укат. Бюрократи діють від імені Європи. Вони надто себе переоцінюють. А ви і всі британці відомі як найкращі та найсильніші супротивники брюссельських бюрократів. Тому я прошу вас подумати. Прошу помогти. Спиніть директиву. Комісар з довкілля у Брюсселі. Він англієць. Ваш друг, еге?
— Можна сказати і так...
— Хороша
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хід королем», після закриття браузера.