BooksUkraine.com » Шкільні підручники » Скорочено Ромео і Джульєтта 📚 - Українською

Читати книгу - "Скорочено Ромео і Джульєтта"

175
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Скорочено Ромео і Джульєтта" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: Шкільні підручники / Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 2 3 4 5 6
Перейти на сторінку:
вікно. Джульєтта ніби передбачає щось:

"О боже! Лиховісне в мене серце.

Коли на тебе вниз дивлюсь, мені

здається, що мерця в могилі бачу.

Чи це мені здається, чи ти зблід?"

Синьйора Капулетті розмовляє з дочкою і просить не плакати за Тібальдо, бо вона пошле в Мантую, де ховається Ромео, одного чоловіка, що дасть Ромео отруту, і той помре. Джульєтта каже, що сама зготує ту отруту. Мати повідомляє:

"Дитя моє, в четвер уранці рано

одважний, молодий і значний граф

Парис в Петра Святого церкві візьме

з тобою в добрий час щасливий шлюб".

Джульєтта каже, що не хоче заміж. Мама каже, щоб дочка сама сказала батькові. Тут саме приходить батько і мамка. Він дізнається думку дочки про шлюб і лютує, що вона невдячна за такого вельможного жениха. Батько каже, що сам поволоче Джульєтту до церкви, і говорить:

"…Знайшов їй хлопця

із роду доброго, хороших статків,

значного виховання, молодого,

набитого талантами (як кажуть),

напрочуд доброї у всьому міри —

а тут оця дурепа вересклива,

плаксива лялька — щоб зрадіти щастю,

так ні ж: завчила — не люблю", "не хочу",

"я надто молода", "простіть мене".

Не схоч мені, то я тебе прощу!

Пасись де знаєш, тут тобі не жити!

Зваж це, бо жартувати я не звик.

Четвер близенько вже. Порадься з серцем:

коли моя, віддам тебе за друга,

а ні — завісся, голодуй, старцюй, —

бо — присягаюся — зречусь тебе,

і що моє — тобі добра не зробить,

зміркуй же, я присяги не ламаю".

Мамка радить Джульєтті взяти шлюб з Парисом. Джульєтта каже, що йде сповідатися до отця Лоренцо, бо сильно образила батька.

Стислий переказ по актах, автор переказу: Світлана Перець.

Авторські права на переказ належать Укрлібу.

АКТ ЧЕТВЕРТИЙ

Парис приходить до отця Лоренцо і просить дати шлюб. До отця приходить і Джульєтта. Парис йде, а дівчина просить поради в отця, що робити, інакше вона вб'є себе ножем. Лоренцо каже, щоб вона йшла додому, була весела та згодилася на шлюб. А вночі випила зілля, яке він їй дасть. Від цього зілля дівчина на сорок дві години стане "мертвою", її поховають у родинному склепі, а коли вона пробудиться, Ромео приїде з Мантуї і забере її з собою. Про це все отець планував повідомити Ромео у листах.

Вдома Джульєтта просить у батька пробачення, вдає веселу і щасливу. Вночі вона залишається сама і п'є зілля.

Зранку у домі Капулетті метушня, усі готуються до весілля. Прибуває Парис з музикантами. Капулетті наказує розбудити Джульєтту. Мамка йде у спальню, але Джульєтта мертва. Батьки плачуть над дочкою, Парис засмучений, а отець Лоренцо каже збирати Джульєтту і нести до церкви, щоб оплакувати.

Стислий переказ по актах, автор переказу: Світлана Перець.

Авторські права на переказ належать Укрлібу.

АКТ П'ЯТИЙ

У Мантуї Ромео отримує звістку від Балдасаро: Джульєтта померла і лежить у склепі. Ромео наказує найняти коней, бо він їде до дружини. У аптекаря хлопець купує отруту, щоб випити і померти біля Джульєтти.

До отця Лоренцо приходить брат Джованні і каже, що не зміг доставити листа для Ромео. Ченця не пустили до Мантуї, бо він був біля хворих, які мали пошесть. Лоренцо вирішує іти до склепу сам, без Ромео, адже через три години Джульєтта має прокинутися і їй треба допомогти вибратися з каплиці.

У каплицю Капулетті приходить Парис, він хоче, щоб ніхто не знав про його прихід. Парис приносить квіти і хоче оплакати дівчину. Паж повідомляє йому, що до каплиці хтось іде. Це приходять Ромео та Балдасаро. Ромео дає Балдасаро лист для свого батька, щоб віддати його вранці. Хлопець наказує Балдасаро йти геть, але той вирішує сховатися поблизу, бо щось запідозрює. Ромео розбиває двері каплиці, Паріс впізнає Ромео і кидається до нього, щоб битися. Ромео просить Париса йти:

"Юначе любий, не гніви шаленця.

Тікай, про тих, що сплять отут, подумай,

побійсь мерців. Прошу тебе, юначе,

не дай мені прийняти ще гріха,

розгнівавши мене. О, йди ж! Клянуся,

тебе люблю я

1 2 3 4 5 6
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Скорочено Ромео і Джульєтта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Скорочено Ромео і Джульєтта"