Читати книгу - "Лицарі сорока островів, Сергій Лук'яненко"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Шлюпка йшла прямо до найближчого острова. Острівець був симпатичний, хоч і маленький. Зарослий зеленню, з якої виглядали білі стіни замку. З маленьким піщаним пляжем. І десятком хлопчаків, що завмерли на березі.
— Чекають, — прошепотів я собі.
8. СЕРГІЙКО З ЧЕТВЕРТОГО ОСТРОВУ
Ми зупинилися метрів за тридцять від берега. Цього було достатньо, щоб встигнути знову поставити вітрило, якщо хлопці кинуться вплав, намагаючись взяти нас на абордаж. І досить близько, щоби можна було докричатися.
Першим переговори розпочав Том. Встав на кормі («Зухвалий» потихеньку розвернувся боком до острова) і вигукнув традиційне: «Ду ю спік інгліш?»
Пауза була секундною. Потім нам відповіли.
— А парль ен пе англе! Парле-ву франсе?
Переклад не вимагався… Том уже приготувався крикнути ще щось «трохи розуміючим» англійською французам, але його випередив Тимур:
— Гей, а російською ніхто не рубає?
Вперед, до самої води, тут же вискочив щільний темноволосий хлопчина:
- Як це ніхто? Я росіянин!
- Один? - Продовжував переговори Тимур.
- Один! Ви звідки?
— Тридцять шостий острів.
- Ого! Причалюйте!
— Причал удома забули, — посміхнувся Тимур. — Пропонуємо обмін парламентарями — хтось із ваших пливе до нас, а наш — на острів.
Хлопці на березі порадились.
- Добре! Зброї із собою не брати.
- Гаразд.
Тимур глянув на мене. Запитав:
— Кинемо жереб?
- Тім, - підбираючи кожне слово відповів я, - зі зброєю від тебе користі буде більше, ніж від мене.
Інга через плече Тимура зло подивилася на мене, але втручатися не стала. А Януш закивав головою:
- Так Так…
Я мовчки роздягнувся до плавок, глянув на берег. Там теж обрали посланця — того хлопця, який відповів Тому, що розуміє англійську.
Ми стрибнули у воду одночасно. Я розплющив очі ще під водою, побачив похитний овал шлюпки, зелені батоги водоростей, що обплітають неглибоке кам'янисте дно, що промайнула повз зграйку крихітних, плоских рибок. Сонце просвічувало воду до дна, я бачив і острів, що наближається, і гірлянди повітряних бульбашок, там де стрибнув у воду парламентер.
Я виринув майже посередині шлюпки, що розділяла, і острів відстані, поряд з неквапливо хлопцем, що пливе. Миттю зупинилися, підгортаючи руками, щоб залишитися на плаву. Хлопчик був світловолосий, трохи кучерявий, і здавався не надто войовничим. Ми мимоволі посміхнулися. І попливли далі.
Коли я виходив на берег, темноволосий хлопець подав мені руку.
- Сережка. Для них — Серж, та це не вважається.
- Діма.
Він був трохи старший за мене, але розмовляв і тримався, майже як дорослий. Була в ньому якась розсіяна м'якість, якої ніколи не зустрінеш у звичайних хлопчаків, хіба що в закоренілих відмінників… Але на відмінника Сергій тим більше не був
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лицарі сорока островів, Сергій Лук'яненко», після закриття браузера.