Читати книгу - "Пастка на людей та інші тенета, капкани, омани, а також трохи жартів і вигадок, Роберт Шеклі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Отже, він нічого не скаже?
— Побоююся, це не так просто, — похитав головою Меллі. — Розумієте, перед ним неначе складна перешкода, яку потрібно здолати... До того ж, я гадаю, ця філософія зашкодила його розуму.
— Що ви маєте на увазі? — Серсі підвівся.
— Мені шкода, — знизав плечима Меллі, — але я тут нічого не можу вдіяти. Дарріґ пережив жахливу внутрішню боротьбу, і коли вона його цілком виснажила — відступив. Побоююся, він збожеволів.
— Я хочу його побачити.
Вони пішли коридором до лабораторії Меллі. Дарріґ лежав на дивані,скляними очима втупившись у щось невидиме.
— Чи існує спосіб лікування від цього? — запитав Серсі.
— Шокова терапія, можливо, — невпевнено промовив Меллі, — але на це потрібно багато часу. І, ймовірно, виявиться заблокованим усе, пов'язане з причинами хвороби.
Серсі відвернувся, йому раптом стало недобре. Навіть якби вдалося вилікувати Дарріґа, було б запізно. Інопланетяни, мабуть, уже отримати повідомлення посла і, без сумніву, рухаються до Землі.
— А це що? — він підняв клаптик паперу, який лежав біля руки Дарріґа.
— Щось він там шкрябав ручкою, — сказав Мел-лі. — Може, там щось написано?
Серсі прочитав уголос:
— По тривалих роздумах я зрозумів, що хаос і Горгона Медуза тісно пов'язані між собою.
— Що ж це означає? — розгубився Меллі.
— І гадки не маю, — спантеличений Серсі потер чоло. — Він завше цікавився легендами.
— Нагадує маячню шизофреника, — сказав психіатр.
Серсі прочитав знову:
— По тривалих роздумах я зрозумів, що хаос і Горгона Медуза тісно пов'язані між собою.
Він дивився на записку.
— Може бути таке, — звернувся він раптом до Меллі, — що Дарріґ намагається дати нам ключ? Намагається обдурити себе самого — дати розгадку й водночас не дати?
— Таке можливе, — погодився Меллі, — незграбний компроміс… Але що це може означати?
— Хаос, — Серсі пригадав, що Дарріґ згадував це слово в телефонній розмові, — це первісний стан Всесвіту в грецькій міфології? Безформність, з якої все виникло?
— Щось таке, — кивнув Меллі, — а Медуза була однією з трьох сестер з жахливими обличчями.
Ceрcі на якусь мить застиг, втупившись у папірець. Хаос... Медуза... і принцип упорядкованості! Звичайно!
— Я зрозумів... — він розвернувся й вибіг із кімнати. Меллі подивився йому вслід, набрав ліків у шприц і пішов слідом.
У кімнаті, з якої стежили за послом, Серсі розштовхував сонного Харрісона.
— Слухайте ж бо, — гарячкував він, — я хочу, щоб ви дещо змайстрували, і то швидко. Ви чуєте?
— Та чую вже, — Харрісон кліпнув і сів, — що за поспіх?
— Я знаю, що саме Дарріґ хотів повідомити нам, — поквапливо заговорив Серсі, — зараз поясню, чого хочу. Меллі, облиште врешті цього шприца. Я не схи-блений. Хочу, щоб ви знайшли мені книгу з грецької міфології. І притьмом!
Розшукати книгу з грецької міфології — непросте завдання як на другу по півночі. За допомогою людей з ФБР Меллі зірвав з ліжка продавця книгарні, отримав потрібну книгу й помчав назад.
Украй збуджений Серсі з червоними очима, Харрі-сон і його помічники поралися біля трьох дивних агрегатів незрозумілого призначення. Серсі вихопив книжку з рук Меллі, щось там розшукав, прочитав і відклав.
— Це грандіозно, — вигукнув він. — Ну, ми це встановили. Харрісоне, все у вас готове?
— Майже, — Харрісон з десятком помічників пригвинчували останні деталі. — То ви поясните мені, що це таке?
— І мені теж, — долучився Меллі.
— Я не збираюся тримати це в секреті, — відмахнувся Серсі, — просто поспішаю. Поясню все в роботі.
Він підвівся.
— Гаразд, розбудімо посла.
На екрані вони бачили, як електричний розряд, що вдарив зі стелі, вразив посла у ліжку. Той миттю зник.
— Тепер він є частиною цього потоку електронів, чи не так? — запитав Серсі.
— Він сам це казав, — підтвердив Меллі.
— Але все-таки він якось зберігає в цьому потоці власну структуру, — вів далі Серсі, — інакше не зміг би відновитися. Тепер ми запустимо перший дезорганізатор.
Харрісон увімкнув машину в мережу й відіслав своїх помічників.
— Ось графік електронного потоку, — показав Серсі, — помічаєте різницю?
На графіку з'явилася нерегулярна серія піків і спадів, яка постійно зміщувалась у довільному порядку.
— Ви пам'ятаєте, як загіпнотизували посла? Він говорив про свого друга, який загинув у космосі.
— Так, — кивнув Меллі, — його друга вбила якась випадковість.
— Він сказав ще дещо, — провадив Серсі. — Він сказав, що основний принцип упорядкованості зазвичай запобігає подібним впливам. Що ви про це думаєте?
— Принцип упорядкованості, — повільно повторив Меллі. — По-моєму, Дарріґ сказав, що це новий закон природи?
— Так і є. Але подумайте, що за цим побачив Дар-ріґ. Якщо принцип упорядкованості виконує певні функції, то має щось і протистояти йому. Що протистоїть упорядкованості…
— Хаос!
— Ось про що здогадався Дарріґ і про що й ми мали здогадатися. Хаос лежить в основі всього, і з нього виник принцип упорядкованості. Цей принцип, якщо я правильно зрозумів, прагне здолати первісний хаос, всьому дати лад.
— Але хаос досі вирує у місцях, на які натрапив Альферн. Можливо, впорядковані структури в космосі слабші. Хоч би там як, ці плями небезпечні, поки принцип упорядкованості не попрацював над ними.
Він повернувся до щитка.
— Гаразд, Харрісоне. Ввімкніть другий дезорганізатор.
Піки та спади змінювалися на графіку. Вони почали створювати на моніторі приладу божевільні, безглузді конфігурації.
— Розглянемо слова Дарріґа в цьому плані. Хаос, як відомо, лежить в основі всього. З нього почалось все. Горгона Медуза — це те, на що не можна дивитися. Вона перетворювала людей на камінь, якщо ви пам'ятаєте, знищувала їх. Отже, Дарріґ знайшов зв'язок між Хаосом і тим, на що не можна дивитися. Все це, звісно, стосується посла.
— Посол не може дивитися на хаос! — вигукнув Меллі.
— Саме так. Посол здатний нескінченно змінюватися й перетворюватись. Але щось основне — матриця — незмінне, бо тоді від нього нічого не лишилося б. Аби знищити щось аж таке абстрактне, як структура, нам потрібен стан, у якому жодна структурованість неможлива. Стан хаосу.
Третій дезорганізатор увімкнули в мережу. Графік нагадував слід гусені напідпитку.
— Ці дезорганізатори — ідея Харрісона, — пояснив Серсі. —
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пастка на людей та інші тенета, капкани, омани, а також трохи жартів і вигадок, Роберт Шеклі», після закриття браузера.