Читати книгу - "Реквієм блондинкам"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Чудово, — сказав я. — По правді, очікував від вас певної протидії. Я чув, що ви дали міс Шерідан повну свободу дій.
Він спантеличено глянув на мене.
— Чому ж — зовсім ні! — заперечив він. — Коли я почув, що Вулф найняв професіонала, щоб отримати з цієї справи певні політичні дивіденди для себе, то просто змушений був удатися до аналогічних заходів. Але, смію вас запевнити, містере Сп’юек, я не заспокоюся доти, доки дівчат не буде знайдено, або ж — якщо це все-таки вбивства — поки їх вбивця не буде покараний.
Я задумливо глянув на нього.
— Це справді вбивства, — повільно промовив я. — У цьому тепер нема жодних сумнівів.
І розповів йому про Мерієн Френч.
Коли скінчив, він відклав убік свою сигару. Я бачив, що моя розповідь його глибоко вразила.
— Але хто міг вчинити такий жорстокий злочин? — запитав він. — Не вірю, що хтось у Кренвілі міг зумисне вбити невинних дівчат, не маючи на те жодного мотиву. Це нечувано!
— Можливо, мотив усе-таки був, — сказав я, струшуючи попіл на його чудовий килим. — І це — те, над чим я маю намір попрацювати. Або мотив існує — або ж убивця сексуальний маніяк.
— Однак ви сказали, що тіло бідолашної дівчини зникло? — запитав Еслінгер. — Але яким чином? Куди його поділи?
Я хитнув головою.
— Не знаю, — озвався. — І це також маю намір з’ясувати.
По короткій паузі я випалив:
— Чому ви найняли Одрі Шерідан? Адже в місті ніхто не вірить, що їй вдасться розплутати цю справу!
Лише на мить в його очах промайнула обережність, але вона так швидко зникла, що я засумнівався, а чи була вона насправді.
— Гадаю, я не зовсім вас розумію, — зауважив він. У голосі його вчувалась холодність.
— Думаю, ви добре розумієте мене, містере Еслінгер! — заперечив я. — Одрі Шерідан — чудова дівчина. Вона мені подобається. І навіть дуже — але в неї нема досвіду в розслідуванні подібних злочинів. І змушений вам сказати, що вона наробила купу помилок, які мені тепер слід виправляти — саме тому, що вона так прагла з’ясувати все самостійно. Однак такого роду справи — не для жінок. Це надто небезпечно. То чому все-таки ви найняли її?
Він ледь помітно почервонів. Узяв сигару, покрутив її в пальцях, виявив, що вона загасла і знову запалив.
— Я був впевнений, що міс Шерідан зможе знайти зниклих дівчат, — нарешті сказав він. — Ви повинні пам’ятати, містере Сп’юек, що спочатку й мови не було, що їх могли вбити.
Я глянув на нього, і він відвів погляд.
— Дурниці! — коротко озвався я. — Але якщо не хочете казати правду, то я не можу вас примусити.
— Запевняю вас... — почав було він.
Я підняв руку.
— Забудьмо про це, — заспокійливо сказав я. — Коли я побачив вас вперше, то вирішив, що ви чоловік відвертий. Тепер я вже не так цього певний. У вас були якісь власні причини, щоб долучити до розслідування Одрі Шерідан — а зовсім не тому, що ви були переконані, що вона впорається. Тут щось інше. Можливо, ви просто хотіли, щоб ці вбивства так ніколи і не були розкриті, а з Одрі ви могли бути впевнені в цьому.
Він випростався.
— Як ви смієте мені таке казати? — розгнівано вигукнув він. — Одрі Шерідан — власниця єдиного в Кренвілі детективного агентства. Тож цілком природно, що я звернувся до неї.
— Справді? — уїдливо перепитав я, мотнувши головою. — Навкруги повно подібних агентств з прекрасною репутацією, які були б тільки раді узятися за подібну справу. Це коштувало б вам не набагато дорожче, аніж послуги Одрі Шерідан, а результати були б значно кращі. Ваша відповідь мене не вдовольнила, містере Еслінгер!
Він доклав певних зусиль, щоб опанувати себе; потому відкинувся у кріслі.
— Думаю, ви перебільшуєте, — сказав він із показним спокоєм. — Совість моя чиста — я зробив все, що в моїх силах. І буду лише радий, якщо ви долучитеся до розслідування, та, якщо треба, навіть згодний фінансувати вас.
— Добре, — сказав я, гасячи сигарету. — Гадаю, що за цим всім щось приховується, але я це з’ясую. Як ви гадаєте, які у вас шанси стати мером?
Він пильно до мене придивився. Тепер я бачив, що він взяв себе в руки, але був насторожі.
— Думаю, що легко зможу обійти Вулфа, — сказав він крізь зуби. — Він не надто популярний в місті, і тепер, коли ви вже на нього не працюєте, в нього майже нема шансів розшукати дівчат.
— Як ви гадаєте, чи зможе Мейсі виставити іншого кандидата замість Старкі?
Еслінгер стенув плечима.
— Не знаю. Можливо.
— А хто той схожий на скелет чолов’яга, котрий зустрів мене?
Його обличчя затьмарилося.
— Ви маєте на увазі Елмера? Елмера Генча? Це брат моєї дружини. Тепер він займається справами, бо політика забирає весь мій час.
Я підвівся.
— Гадаю, що це все на сьогодні, містере Еслінгер, — сказав я. — Віднині я починаю діяти. Побачимося!
Він ані порухався.
— Я повністю вам довіряю, — сказав він, не підводячи очей від своєї книги записів. — Упевнений, що ви зробите все можливе.
— В цьому ви справді можете бути впевнені, — коротко сказав я, повертаючись до дверей, і зупинився.
Бо в дверях стояла жінка. Я не знав, як довго вона там стояла. Вона була висока й сива, а очі її нагадували вологі камінці. Одягнена була в чорну шовкову сукню, яка висіла на ній, як на кілку, а у вухах блищали сережки із чорного бурштину. Коли вона заговорила, голос її прозвучав низько і безапеляційно — така не потерпить жодних заперечень.
— Хто це? — вимогливо спитала вона у Макса Еслінгера.
— Містер Сп’юек — детектив із Нью-Йорка, — відповів Еслінгер, неспокійно й втомлено дивлячись в обличчя жінки.
І додав, звертаючись до мене:
— Познайомтесь — це моя дружина.
Коли він це промовив, у голосі його не було ні радості, ні гордості.
Млявість тону та байдужий погляд, якими супроводжувались його слова, свідчили про якийсь прихований відчай.
Місіс Еслінгер подивилася на
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Реквієм блондинкам», після закриття браузера.