Читати книгу - "Додому"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Не відхиляйся від теми обговорення. Що ти зробив?
— Я ввічливо порадив мирно вирішити справи з тобою.
— Це не вплинуло б на Тома.
— Можливо, я згадав, що Уїн повернувся.
Есперанса намагалася приховати усмішку, уявивши вираз Томового обличчя, коли він це почув.
— Не варто було цього робити, не сказавши мені.
— Вибач.
— Це скидається на заступництво, ти знаєш, так?
— Не мусило на таке скидатися.
— А ще трохи схоже на сексизм, — сказала Есперанса. — Якби Том був жінкою, ти так само погрожував би?
Майрон відкрив було рота, тоді закрив і розвів руками.
— Я вже казав, що він робить гульку?
— Гаразд, із цим не посперечаєшся, — зітхнула вона.
Вони стояли в очікуванні.
— Пам’ятаєш, ти запитала мене, чому я нічого не сказав до того, як ти вийшла заміж за Тома?
— Це було кілька днів тому. Я інколи пам’ятаю й цілісінький тиждень.
— Я сказав, що вважав це не своєю справою, щоби втручатися. Пам’ятаєш, що ти відповіла?
Есперанса кивнула та процитувала саму себе:
— А чия тоді?
— Правильно, — підтвердив Майрон. — Я більше не припущуся такої помилки.
Саме тоді він помітив дівчинку, яка ходила в музей Ріплі з Патріком Муром. Майрон кивнув Есперансі. Вона кивнула у відповідь. Вони вже домовилися підійти до неї разом, припускаючи, що як пара, вони здаватимуться менш загрозливими, але авторитетнішими.
— Темрін Роджерс? — узяла на себе ініціативу Есперанса.
— Так, — дівчина зупинилася, поглянула на Майрона, а потім знову на Есперансу.
— Мене звати Есперанса Діаз.
— Я Майрон Болітар.
— Ви не проти, якщо ми поставимо вам кілька запитань?
— Ви з поліції? — Темрін відступила на півкроку.
— Ні, нічого такого, — відповіла Есперанса.
— Мені шістнадцять, — заявила Темрін Роджерс. — Розмовляти з незнайомцями — це не моє. Тому… е-е… бувайте.
Есперанса глянула на Майрона. Їм обом стало зрозуміло. Тут не спрацює хороше ставлення. Майрон одразу перейшов до справи.
— Я бачив вас сьогодні, — сказав він.
— Перепрошую?
— У «Ріплі». Кілька годин тому. Я бачив вас.
— Ви за мною стежите? — губи Темрін Роджерс округлилися.
— Ні. Я стежив за Патріком.
— За ким?
— Хлопцем, з яким ви сьогодні зустрічалися, — відповіла на це Есперанса.
— Це не… — дівчина зупинилася й відступила ще на крок. — Я ні з ким сьогодні не зустрічалася.
— Я бачив вас, — наполягав Майрон.
— Що саме бачили?
— Що ви зустрілися з Патріком Муром.
— Я пішла в музей, — сказала вона. — До мене заговорив якийсь хлопець. Це все.
Майрон похмуро глянув на Есперансу. Есперанса похмуро зиркнула на Темрін.
— То ви досі не знали хлопця?
— Ні.
— Ніколи раніше не бачили його?
— Ніколи.
— Ви завжди обіймаєте хлопців, яких ніколи не зустрічали? — запитав Майрон. — Легенько цілуєте в щоку перед тим, як піти?
— Послухайте, ніхто нікого не втягує в проблеми, — додала Есперанса. — Ми просто шукаємо правду.
— Шпигуючи за мною? — дівчинка повернулася до Майрона. — Мені шістнадцять. Які чоловіки шпигують за шістнадцятирічними?
— Чоловік, який намагається знайти іншого шістнадцятирічного, — відповів Майрон. — Чоловік, який намагається знайти хлопця, котрого протягом десяти років вважають зниклим.
— Я не знаю, про що ви говорите.
— Ні, знаєте, — заперечив Майрон. — Звідки ви знаєте Патріка?
— Я вже говорила вам. Я не знаю його. Він просто почав зі мною розмовляти.
— Це неправда, — сказав Майрон.
— Ви, — Темрін показала на Майрона, — тримайтеся подалі від мене. — Тоді повернулася до Есперанси. — Ви теж. Дайте мені, в біса, спокій, інакше я покличу на допомогу.
Вона рушила до дверей.
— Ми можемо поговорити з твоїми батьками, — промовив Майрон.
— Уперед! — вигукнула вона, привертаючи увагу кількох людей. — Просто дайте мені спокій!
Дівчина поквапилася до скляних дверей і зайшла всередину. Майрон та Есперанса бачили, як вона дістала посвідчення, провела його через прилад і попрямувала до ліфтів.
— Гадаю, все пройшло непогано, чи не так? — спитав Майрон, коли вона зникла з-перед очей.
— Отже, — сказав Майрон Есперансі, — звідки багата дівчина з Мангеттена знає хлопця, який вважався зниклим десять років?
— Найочевидніша відповідь — він не був зниклим оці десять років, — відповіла Есперанса.
— Тоді де він був?
— Що більше, хто він? Якщо він справді Патрік Мур…
— Ти помітила, як вона затнулася, коли я вперше назвав його ім’я?
— Ніби вона не під цим ім’ям знала його, — сказала Есперанса. — З одного боку, це єдине, що має сенс. Якщо це Патрік Мур, якого викрали десять років тому, тоді мені не відомо, звідки Темрін Роджерс його знає. Але якщо він самозванець…
— Тоді можливо, — закінчив Майрон. — Звісно, нам ще треба з’ясувати, звідки багата дівчина з Нью-Йорку знає нашого самозванця.
— О, це простіше, — мовила Есперанса.
— Говори.
— Нам, жінкам, подобаються погані хлопці. Ти що, думаєш, багатенька Темрін знає лише заможних світських персон?
Майрон замислився.
— Гадаєш, вона тиняється нетрями?
— Не знаю, але це, безперечно, можливо. По-перше, мусимо дізнатися, чи хлопець, якого ти врятував, дійсно Патрік Мур. Що там з ДНК тестом?
— Ми передали все Джо Корлессу в лабораторію, — відповів Майрон. — Він сказав, що це може забрати кілька днів. Якась проблема зі збором. Йому складно знайти волосину з відповідним коренем. ДНК із зубної щітки може бути забруднена. Я не знаю всіх подробиць. Тим часом нам треба довідатись якомога більше про Темрін Роджерс.
— Я шукатиму традиційно, — сказала Есперанса. — Але як Темрін щойно повторювала нам, вона — шістнадцятирічна дівчина.
— Тобто?
— Як щодо того, щоб залучити того малого Ложку до цього? Він може дослідити цю справу за допомогою соціальних мереж.
— Гарна ідея.
— Міккі все одно хотів зі мною зустрітися, — сказала Есперанса. — Я передам йому інформацію для Ложки.
— Стривай, чого Міккі хоче з тобою зустрітися? — скривився Майрон.
Есперанса стенула плечима.
— Він не сказав, я не питала. Тепер повертайся до своєї квартири й розбещуй кохану.
— Я не «розбещую».
— Тоді ти це робиш неправильно, — сказала Есперанса, підморгнувши. Вона поцілувала Майрона в щоку. — Будь обережний, гаразд?
— Ти теж.
Вони розійшлися. Майрон заскочив у таксі й написав Терезі: «У дорозі. Ти готова?»
Майронове серце стислося, коли він побачив відповідь: «Е-е… ні».
Коли Майрон зайшов у квартиру, там був Уїн.
— Вибач за «облом», — сказав він.
Розділ 29
— Отже, — почав Уїн, вертячи свою склянку з коньяком, — перегляньмо, що маємо, добре?
— Гаразд.
— Я перший, — сказав Уїн. — Патрік Мур сказав Гладкому Ґанді, що Ріс мертвий.
Вітальня Уїна в «Дакоті» чимось нагадувала зали, які можна побачити в турі палацом у Версалі. Два старих друга сиділи на своїх звичних місцях — місцях, на яких вони не сиділи разом понад рік. Уїн ковтнув коньяку й роззирнувся. Відчуваючи ностальгію, Майрон пив великими ковтками «Ю-ху» з холодної, як лід, банки.
— Ти
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.