Читати книгу - "З любов’ю, Обрі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Саванна веде нас сходами, штовхає двері й не дає татові зайти. Тато заносить мене всередину і знову вмощує мене у мій затишний кокон на дивані. Саванна ставить поруч зі мною ляльковий будиночок.
Мама кличе тата й Саванну їсти, вони лишають мене, але я чую, як вони говорять, їдять, сміються разом. Я відчиняю ляльковий будиночок і уважно роздивляюся кожне обличчя, гадаючи, чи можуть вони бути гарною сім’єю, як сказав тато.
Коли я підняла голову зі свого столу, стала витирати з обличчя сльози. Більше їх не було. Я вже все виплакала.
Коли стирала калюжу зі столу, під долонею легенько чвакнуло. Щоб переконатися, що стіл сухий, витерла його ще й рукавом светра.
Я взяла фотографію й усміхнулася кожному: Саванні, татові й мамі. Потім притулила фото до стіни, щоб бачити, коли писатиму.
~ ~ ~
Люба мамо!
Я знаю, що ти готова, щоб я повернулася додому. Я справді щаслива, що ти хочеш, аби я була з тобою.
Але я ще не готова.
Я щаслива тут із бабусею. Вона дуже добра до мене, навіть якщо я поводжуся як вередливе маля. Мені подобається школа, і я маю гарних друзів. Я хочу хоча б закінчити цей навчальний рік тут, у Вермонті. Сім’я, що живе по сусідству, також дуже добра до мене. Там живе моя найкраща подруга.
Я почуваюся тут, як удома.
Я сумую за тобою. І знаю, що й ти сумуєш за мною, що любиш мене і хочеш, аби я була з тобою. Обіцяю, що одного чудового дня приїду додому, до тебе, але я ще не готова. Знаю, ти хочеш, щоб ми знову були сім’єю. Я також цього хочу. Але я поки що не готова покинути сім’ю, яку маю тут. Будь ласка, приїзди до нас іще. Сподіваюся, у тебе все гаразд, і своєю новою роботою ти все ще задоволена, і будеш готова до мого повернення у Вірджинію.
Усе буде добре.
З любов’ю, Обрі
~ ~ ~
Про автораУ дуже юному віці Сюзанн Лафлер закохалася у книжки. Вона любила їх так сильно, що вирішила: якщо вже вона мусить вирости, то писатиме книжки для дітей. «З любов’ю, Обрі» — її перша книжка.
Сюзанн працює з дітьми у Нью-Йорку і Бостоні.
Її сайт — suzannelafleur.com
Примітки1
День незалежності США.
2Світильник, переважно у формі циліндра, наповнений прозорою олією і напівпрозорим парафіном, часто ще й з фігурками зірок. У нагрітій лампі парафін перекочується, що дуже схоже на розтікання лави, а підсвічений вміст циліндра відображається на стелі чи стінах. Очевидно, Обрі теж мала лампу з зірками, які «сяяли» на стелі.
3Софтбол (від англ. soft — м’який і ball — м’яч) — різновид бейсболу, де м’яч більший та значно м’якший за бейсбольний. Альтернатива бейсболу для дівчат і жінок.
4Столиця штату Вермонт.
5Більшість американців сушать білизну в електричних сушарках, які стоять поруч із пральними машинками.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З любов’ю, Обрі», після закриття браузера.