BooksUkraine.com » Класика » Милый друг, Мопассан 📚 - Українською

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

139
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Милый друг" автора Мопассан. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 91
Перейти на сторінку:
все это еще беда поправимая. Стоит только увезти Сюзанну путешествовать на полгода - и все пройдет. Но ей-то каково будет видеться с ним? Ведь она любит его по-прежнему. Эта страсть вонзилась в нее, как стрела, и вырвать ее невозможно.

Жить без него она не в состоянии. Лучше умереть.


Тоска и сомнения одолевали ее. Голова раскалывалась от неясных и тягостных дум, причинявших ей физическую боль. Она мучительно искала выхода, неизвестность доводила ее до отчаяния. Она взглянула на часы: было начало второго. «Я больше не могу, - сказала она себе, - я схожу с ума. Я должна знать все. Пойду разбужу Сюзанну и расспрошу ее».


Чтобы не стучать, она сняла ботинки и со свечой в руке направилась в комнату дочери. Тихонько отворила дверь, вошла и посмотрела на кровать. Постель была не смята. В первую секунду она ничего не заподозрила, - она решила, что девочка все еще сражается с отцом. Но вдруг страшная мысль прорезала ее мозг, и она побежала к мужу. Запыхавшаяся, бледная, она опрометью вбежала к нему в спальню. Вальтер еще читал, лежа в постели.


- Что такое? Что с тобой? - спросил он со страхом.


- Ты видел Сюзанну? - запинаясь, проговорила она.


- Я? Нет. А что?


- Она… она… ушла. Ее нет в спальне.


Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной сорочке, помчался в комнату дочери.


Войдя, он сразу понял все. Она убежала.


Он тяжело опустился в кресло и поставил лампу на пол.


Жена вошла вслед за ним.


- Ну что? - еле выговорила она.


У него не было сил отвечать, не было сил гневаться.


- Все кончено, - наконец простонал он, - она у него в руках. Мы пропали.


На ее лице выразилось недоумение.


- Как пропали?


- Так, очень просто! Теперь уж он непременно должен на ней жениться.


У нее вырвался какой-то звериный вопль:


- Он? Ни за что! Ты сошел с ума!


- Вытьем горю не поможешь, - с унылым видом заметил Вальтер. - Он ее увез, он ее обесчестил. Теперь самое лучшее - выдать ее за него. Если приняться с умом, то никто ничего не узнает.


- Ни за что, ни за что он не получит Сюзанну! - дрожа от страшного волнения, твердила она. - Я ни за что не соглашусь!


- Но он уж получил ее, - сокрушенно проговорил Вальтер. - Дело сделано. И он будет держать и прятать ее у себя до тех пор, пока мы не уступим. Стало быть, во избежание скандала надо уступить сейчас же.


Сердце у г-жи Вальтер разрывалось от горя - горя, которым она не могла поделиться.


- Нет, нет! Я ни за что не соглашусь! - повторяла она.


Он вышел из терпения.


- Какой тут может быть разговор! Это необходимо. Ах, мерзавец, какую он нам свинью подложил!.. Ловок же он, однако! В смысле положения мы нашли бы и получше его, но по части ума и по части карьеры - сомневаюсь. У него блестящее будущее. Он будет депутатом, министром.


- Я ни за что не отдам ему Сюзанну… - с какой-то свирепой решимостью заявила г-жа Вальтер. - Слышишь?.. Ни за что!


Вальтер в конце концов разозлился и, как человек практичный, стал на защиту Милого друга.


- Да замолчи ты… Говорят тебе, что это необходимо… что это неизбежно. И кто знает? Может быть, мы и не пожалеем. О людях подобного сорта никогда нельзя сказать, что из них получится. Ты видела, как он тремя статьями свалил этого дуралея Ларош-Матье, и отнюдь не роняя своего достоинства, а в положении обманутого мужа это было дьявольски трудно. Ну, там посмотрим. А пока что он нас держит в руках. Так просто от него не отделаешься.


Ей хотелось кричать, кататься по полу, рвать на себе волосы.


- Он ее не получит!.. - с ожесточением повторила она. - Я… не… хочу!..


Вальтер встал и, подняв с полу лампу, сказал:


- Послушай, ты глупа, как все женщины. Вы поступаете, как вам подсказывает чувство. Вы не умеете применяться к обстоятельствам… вы глупы. А я тебе говорю, что он на ней женится. Так надо!


Шаркая туфлями, он вышел из комнаты. Каким-то потешным привидением прошел он, в одной сорочке, по широкому коридору большого спящего дома, а затем бесшумно скрылся у себя в спальне.


Госпожа Вальтер не двигалась с места, - нестерпимая мука надрывала ей душу. Она еще не отдавала себе ясного отчета в том, что произошло. Она только страдала. Затем она почувствовала, что у нее не хватит сил вот так, неподвижно, стоять здесь до утра. В ней заговорила настойчивая потребность бежать отсюда, бежать куда глаза глядят, идти наугад, просить участия, звать на помощь.


Она спрашивала себя: к кому бы она могла обратиться? К кому? Но она ничего не могла придумать. К священнику! Да, к священнику! Она бросится к его ногам, признается во всем, покается в своем грехе, поведает ему свою неутешную скорбь. Он поймет, что этому негодяю нельзя жениться на Сюзанне, и не допустит этого.


Священника, сию минуту священника!


А где его найти? Куда бежать за ним? Но оставаться здесь она уже не в силах.


И тут перед ней, будто видение, предстал светлый образ Иисуса, шествующего по водам. Она видела его так ясно, точно смотрела на картину. Значит, он звал ее. Он говорил ей: «Иди ко мне. Припади к моим ногам. Я пошлю тебе утешение и научу, как поступить».


Она взяла свечу и, спустившись вниз, прошла в оранжерею. Иисус был там, в самом конце, в маленькой гостиной, стеклянную дверь которой, чтобы уберечь полотно от сырости, обычно затворяли.


Можно было подумать, что это часовня среди какого-то странного леса.


До сих пор г-же Вальтер приходилось видеть зимний сад только при ярком освещении, и теперь, когда она вошла, его темные дебри поразили ее. Пышная растительность жарких стран обдавала ее своим одуряющим дыханием. Двери были затворены, и от запаха этих необычных деревьев, накрытых стеклянным куполом, становилось тесно в груди, - он дурманил, пьянил, этот запах, он доставлял мучительное наслаждение, он вызывал во всем теле неясное ощущение возбуждающей неги и предсмертной истомы.


Бедная женщина ступала осторожно и боязливо: блуждающий огонек свечи одно за другим выхватывал из мрака причудливые растения, и ей мерещились то неведомые чудовища, то какие-то призрачные существа, то диковинные уроды.


Вдруг она увидела Христа. Отворив дверь, отделявшую от нее его образ, она упала на колени.


Сперва она исступленно молилась, пыталась выразить всю свою любовь к богу, отчаянно и страстно взывала к нему. Потом, когда молитвенный жар остыл,

1 ... 85 86 87 ... 91
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"