BooksUkraine.com » Гумор » Пастка-22 📚 - Українською

Читати книгу - "Пастка-22"

217
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Пастка-22" автора Джозеф Хеллер. Жанр книги: Гумор. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 154
Перейти на сторінку:
орв’єтську операцію, вичерпалися. Майло став писати додому, щоб йому повернули ті гроші, які він переказував їм за кращих часів; невдовзі й вони закінчились. А нові тюки бавовни щодня все прибували до Александрійського порту. Щоразу, коли йому вдавалось викинути на світовий ринок і продати якусь частину бавовни, собі у збиток, спритні єгипетські посередники в Леванті тут же перехоплювали й повертали йому бавовну за початковими цінами, тож його становище дедалі погіршувалось.

«Підприємство М і М» опинилось на межі банкрутства. Майло проклинав себе за свою колосальну захланність та дурість, через які він скупив увесь річний урожай єгипетської бавовни, але контракт є контракт і його треба шанувати, й одного вечора після розкішної вечері усі Майлові винищувачі та бомбардувальники піднялися в повітря, тут же вишикувались у бойовий стрій і почали скидати бомби на розташування полку. Напередодні він уклав з німцями ще одну угоду, цього разу — розбомбити власну базу. Майлові літаки розділились для добре злагодженої атаки і почали бомбити бензосховища і склади боєприпасів, ремонтні ангари та бомбардувальники Б-25, які спочивали на своїх стоянках, що формою нагадували льодяники на паличках. Його екіпажі не зруйнували злітно-посадкової смуги та їдальні, щоб по закінченні роботи мати змогу безпечно приземлитися й перед сном перекусити щось гаряче. Вони бомбили, не вимикаючи бортових фар, оскільки ніхто не стріляв у відповідь. Вони бомбили всі чотири ескадрильї, офіцерський клуб і будинок штабу полку. Нажахані люди вискакували зі своїх наметів, не тямлячи, куди бігти. Звідусіль чулися зойки поранених. Кілька осколкових бомб вибухнули в дворі перед офіцерським клубом, пробивши рвані діри в дерев’яних стінах і в животах та спинах цілої шеренги лейтенантів та капітанів, що стояли біля бару. Вони зігнулися від болю й попадали. Решта офіцерів у паніці кинулись до обох виходів і, не бажаючи йти далі, застрягли у дверях, мов щільна, виюча гребля з людської плоті.

Полковник Каткарт кулаками та ліктями проклав собі дорогу крізь здичавілу, збентежену масу і вискочив надвір. Він витріщився на небо, заклякнувши від подиву й жаху. Майлові літаки, що спокійно пливли над верхівками квітучих дерев — з відкритими бомбовими люками й опущеними підкрилками, зі сліпучими бортовими фарами, що блимали, мов очі велетенських, зловісних, моторошних жуків, були для нього ніколи раніше не баченим апокаліптичним видивом. З переляку полковник Каткарт глухо скрикнув і стрімголов кинувся до свого джипа, мало не розплакавшись. Він намацав педаль газу і ключ запалювання і помчав до аеродрому зі швидкістю, на яку лишень була здатна його розхитана машина, його великі, кволі руки аж блідли, стискаючи кермо, або скажено тиснули на клаксон. Раз він мало не розбився на смерть, коли рвучко, з передсмертним вереском шин, звернув убік, щоб не врізатись у натовп чоловіків, які в самій білизні ошаліло бігли в напрямку гір, опустивши приголомшені обличчя і затуливши скроні тонкими руками, як вутлими щитами. Жовті, оранжеві й червоні вогнища горіли обабіч дороги. Палахкотіли намети й дерева, а Майлові літаки все кружляли й кружляли над базою, не вимикаючи мерехтливих білих бортових фар і не зачиняючи бомбових люків. Полковник

Каткарт ледве не перевернув свій джип догори дном, ударивши по гальмах біля диспетчерської вежі. Він вискочив на ходу з машини і рвонув сходами нагору, де троє чоловіків сиділи біля пульта керування. Розштовхавши двох із них, він ухопився за нікельований мікрофон, очі в нього дико палали, а м’ясисте обличчя перекривилось від напруження. Він мертвою хваткою стиснув мікрофон та істерично загорлав на весь голос:

— Майле, сучий ти сину! Ти здурів? Якого дідька ти виробляєш? Негайно на землю! На землю!

— Навіщо так кричати? — відповів Майло, який стояв у диспетчерській в нього за спиною зі своїм мікрофоном у руці. Я тут. — Майло докірливо глянув на нього і повернувся до роботи. — Чудово, хлопці, чудово, — проспівав він у мікрофон. — Але один склад боєприпасів ще стоїть. Так не годиться, Первісе. Я вже говорив з тобою про таку халтурну роботу. Зараз негайно розвертайся й заходь знову. Тільки не квапся... не квапся. Хто спішить, той людей смішить, Первісе. Хто спішить, той людей смішить. Я, здається, вже не раз тобі це казав. Хто спішить, той людей смішить.

Над головою затріщав гучномовець.

— Майле, це Елвін Браун. Я поскидав усі свої бомби. Що мені робити?

— Атакуй з поземного льоту, — сказав Майло.

— З поземного льоту? — Елвін Браун був шокований.

— Ти не маєш вибору, — смиренно повідомив йому Майло. — Такий контракт.

— Ох, ну добре, — поступився Елвін Браун. — Тоді я атакую.

Цього разу Майло таки переборщив. Бомбардування своїх людей та літаків — такого не міг би перетравити навіть найфлегматичніший спостерігач, і Майлові, здавалося, прийшов кінець. Високопоставлені урядовці ринули на острів для розслідування. Газети неславили Майла під гучними заголовками, а конгресмени гнівно трубили про його звірства, вимагаючи суворого покарання. Солдатські матері об’єднувались у войовничі групи і жадали помсти. Жоден голос не пролунав на його захист. Усі порядні люди не приховували свого обурення, тож Майлові було непереливки, аж поки він не відкрив для громадськості свої бухгалтерські звіти і не показав, який величезний прибуток він отримав. Він міг відшкодувати урядові всі втрати в живій силі та техніці, а на гроші, що залишились, і далі скуповувати єгипетську бавовну. Кожен, звісно, мав свою частку. А найприємніше в усій справі було те, що насправді не було анінайменшої потреби будьщо відшкодовувати урядові.

— При демократії уряд — це народ, — пояснив Майло. — А ми і є народ, хіба ні? То ми можемо прекрасно обійтися без посередників і тримати гроші при собі. Чесно кажучи, мені б хотілося, щоб уряд взагалі не втручався у війну і залишив усе на приватних підприємців. Якщо ми виплатимо уряду все, що йому винні, тим ми лише будемо заохочувати його втручатися в наші справи і відохочувати інших бомбардувати своїх людей і свої літаки. Так ми вб’ємо приватну ініціативу.

Майло, звісно, мав рацію, і це незабаром визнали всі, крім кількох озлоблених невдах типу Дока Деніки, який невдоволено супився і бурмотів образливі наклепи щодо моральності всієї авантюри, аж поки Майло не заспокоїв його, подарувавши від імені синдикату складаний алюмінієвий садовий стільчик, якого Док Деніка міг легко розкласти й винести з намету щоразу, як туди заходив Вождь Білий Вівсюг, і занести назад до намету щоразу, як Вождь Білий Вівсюг звідти виходив. Док Деніка втратив голову під час Майлового

1 ... 86 87 88 ... 154
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пастка-22», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пастка-22"