Читати книгу - "Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Чоловіки, друзі дитинства, сміючись, потягували пиво. Усі різко замовкли, коли частина даху несподівано спалахнула і розсипалася.
Охоронець закашлявся з повним ротом пива.
— Хто палив? Я ж сказав...
Навіть якби один з його приятелів відповів, то охоронець усе одно не почув би, оскільки примудрився вилетіти через отвір у даху.
— Але мої ноги дійсно обпалює, — сказав чоловік в окулярах. Він неначе сподівався змусити нові проблеми зникнути, дотримуючись старої геми розмови.
Інші проігнорували його, зайняті тим, що чоловіки зазвичай роблять у небезпечній ситуації, — вони надягали свої штани.
Не було часу, щоб входити через двері або представлятися, тому Холлі вихопила свій «Нейтрино» і вирізала двометровий отвір у даху. Вона виявила чотирьох блідих, напіводягнених Людей Бруду, тремтячих від переляку.
«Я не здивована, що вони тремтять, — подумала вона, — адже все тільки починається!»
Поки вона летіла, то намагалася вирішити проблему: як за декілька хвилин витягнути людей із зони ураження.
Раніше в неї була б іще одна проблема — сама будівля. Згідно з Книгою, представникам Народу заборонялося входити в людські будівлі без запрошення. Цим чарам було понад десять тисяч років, але вони досі діяли, викликаючи нудоту і втрату магічних сил у будь-кого, хто піде наперекір їм. Закон був анахронізмом і дуже заважав ЛЕП проводити операції, тому після ряду громадських дебатів і референдуму чари були зняті чаклуном-демоном Номер Один. Маленькому демонові знадобилося лише п’ять хвилин, щоб розплутати чари, які спантеличували магів Народу впродовж багатьох століть.
Повернемося до поточної проблеми. Чотири здорованя. Великий неминучий вибух.
Вибрати, кого витягнути першим, труднощів не становило. Він закривав собою доступ до інших і був одягнений тільки в рушник і кепку охоронця, що нагадувала горіх на голові ведмедя.
Холлі скорчила гримасу.
— Я повинна прибрати його з моїх очей якнайшвидше, інакше я ніколи не забуду цю картину. У цієї Людини Бруду м’язів більше, ніж у троля.
Тролі! Ну звичайно.
Поки Холлі була у чистилищі, до стандартного комплекту озброєння додалося дещо винайдене і запатентоване, звичайно ж, Фоулі. Одним із цих додатків був новий набір дротиків для її «Нейтрино». Кентавр назвав їх «антигравітаційні дротики», але поліцейські прозвали їх «плаваючими штучками».
Принцип дії дротиків ґрунтувався на ідеї місячного паска Фоулі, який зменшував земне тяжіння в п’ять разів. Місячний пасок призначався в основному для транспортування важкого устаткування. Але патрульні поліцейські швидко пристосували його для власних потреб. Щоб полегшити транспортування ув’язнених, злочинців прив’язували до крюків, і зменшували їхню вагу.
Фоулі винайшов дротик, що дає такий самий ефект, як і його місячний пасок. Дротик використовував тіло утікача як провідник для енергії, що робила його тіло майже невагомим. Навіть троль здавався не таким страшним, коли він, як повітряна кулька, погойдувався від легкого вітерця.
Холлі відчепила дротики від паска і встановила їх у «Нейтрино».
«Дротики, — подумала вона. — Назад у кам’яний вік».
Величезний охоронець здавався їй квадратним, його губи роздратовано скривилися.
«Для цієї Людини Бруду лазерний приціл навряд чи знадобиться, — подумала вона. — Зовсім не знадобиться».
І він не знадобився. Крихітний дротик уколов чоловіка в плече, і він на мить затремтів, поки антигравітаційне поле не оточило його.
— Ох, — сказав він. — Це трохи...
Тут капітан приземлилася біля нього, схопила його за бліду ногу і шпурнула в небо. Він полетів швидше за повітряну кульку, залишаючи по собі здивоване «ох-х».
Інші чоловіки поспішно закінчували натягувати штани. Двоє в поспіху сильно махали руками, трощачи все навколо. Тарілки з помідорно-сирними бутербродами відлетіли вбік; пивні пляшки впали і покотилися по кахлях.
— Мої бутерброди, — вигукнув один чоловік, б’ючись зі своїми фіолетовими джинсами.
«Немає часу для паніки», — думала Холлі, тихо і непомітно ковзаючи між ними. Вона різко нахилилася, ухиляючись від рук, і швидко випустила ще три дротики.
Дивний спокій опустився на сауну, коли троє вражених чоловіків плавно підлітали до діри в даху.
— Мої ноги! — несамовито кричала людина в окулярах.
— Та замовкни ти про свої ноги! — закричала людина з бутербродами, сильно вдаривши його кулаком. Це Фоулі порушив мовчання ельфійки.
— Д’арвіт, Холлі. У тебе залишилося декілька секунд. Секунди! Виходь негайно! Навіть твій костюм не зможе захистити від вибуху такої сили.
Обличчя ельфійки почервоніло і спітніло, незважаючи на клімат-контроль у шоломі.
«Секунди йдуть. Скільки часу я слухала його? Немає часу для ніжностей».
Вона лягла на спину, прокручуючи налаштування на своєму «Нейтрино», щоб обрати режим динамічної хвилі, і вистрілила широким променем прямо перед собою.
Хвиля повітря направила чоловіків угору, подібно до стрімкої річки, що несе бульбашки, примушуючи людей відскакувати від стін і один від одного, доти, доки вони, врешті-решт, не вилетіли в діру в даху, який ще іскрив.
Останній чоловік, що вилетів, подивився вниз, розсіяно ставлячи питання, чому це він ще не кричить у паніці. Хіба політ не причина для істерики?
«Це, ймовірно, настане пізніше, — вирішив він, — Якщо це пізніше настане для мене».
Йому здалося, що крізь пару в сауні він побачив маленьку людиноподібну фігуру, що лежить на підлозі. Крихітна фігурка з крилами, яка підстрибнула і попрямувала слідом за чоловіками.
«Усе правильно, — подумав чоловік. — Як у “Володарі кілець”. Фантастичні істоти. Усе правильно».
Потім острів вибухнув, і людина припинила піклуватися про фантазії, і почала хвилюватися про свої штани, які щойно зайнялися.
Коли всі четверо чоловіків опинилися в повітрі, Холлі вирішила, що час давати драла з цього острова. Вона стрибнула вгору з положення навпочіпки, в повітрі увімкнула крила і стрілою полетіла до вранішнього неба.
— Просто чудово, — сказав Фоулі. — Ти знаєш, що вони називають цей рух «зліт Холлі», га?
Холлі дістала зброю, щоб за допомогою серії коротких пострілів відтягнути невагомих чоловіків подалі від острова.
— Я рятую їхні життя, Фоулі. Поговоримо пізніше.
— Шкода, подруго. Я хвилююся. Я багато говорю, коли хвилююся. Кабалліна думає, що це — спосіб самозахисту. У будь-якому разі, це — зліт Холлі. Ти так само злетіла під час тієї перестрілки на даху в Дармштадті. Майор Кельп побачив це на відео. Тепер вони використовують знятий матеріал в Академії. Ти не повіриш, скільки кадетів зламали собі кісточки, пробуючи повторити його.
Холлі вже зібралася попросити свого друга заткнутися, коли Шеллі запалив метан, спустошуючи свої старі запаси і посилаючи тонни уламків
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Артеміс Фаул. Парадокс часу, Йон Колфер», після закриття браузера.