Читати книгу - "Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард"
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння" автора Лавкрафт Говард. Жанр книги: Зарубіжна література. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!
0
0
0
- Жанр: Зарубіжна література
- Автор: Лавкрафт Говард
Електронна книга українською мовою «Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард» була написана автором - Лавкрафт Говард, яку Ви можете читати онлайн безкоштовно на телефонах або планшетах. Бібліотека сучасних українських письменників "BooksUkraine.com". Ця книга є найпопулярнішою у жанрі для сучасного читача, та займає перші місця серед усієї колекції творів (книг) у категорії "Зарубіжна література".
Поділитися книгою "Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард" в соціальних мережах:
Читати книги - це захоплюючий спосіб провести свій вільний час, збагатити свій розум та відчути нові емоції. І якщо ви шукаєте відмінну платформу для читання книг, то сайт BooksUkraine.com - це саме те, що вам потрібно.
Шрифт:
-
+
Інтервал:
-
+
Добавити в закладку:
Добавити
4. Прозріння
Знов день настав, як і дитям, лиш раз –
Пустир угледів між старих дубів,
Огорнуті туманом, що душив,
Там тіні крались, їх поганив сказ.
Було все те ж – між травами дими,
Вівтар, де знак, на виклик чий іде
Той Безіменний, котрому все те –
Куріння тисяч веж, з віків пітьми.
На каміні там тіло я узрів,
І не людей бенкет круг нього був,
Я знав – не мій це дивний світ сірів,
А Юггот, і крізь бездни я почув –
Завило тіло мертве у мій бік,
Та пізно я впізнав свій власний крик!
Переклад Віталія Гречки
Знов день настав, як і дитям, лиш раз –
Пустир угледів між старих дубів,
Огорнуті туманом, що душив,
Там тіні крались, їх поганив сказ.
Було все те ж – між травами дими,
Вівтар, де знак, на виклик чий іде
Той Безіменний, котрому все те –
Куріння тисяч веж, з віків пітьми.
На каміні там тіло я узрів,
І не людей бенкет круг нього був,
Я знав – не мій це дивний світ сірів,
А Юггот, і крізь бездни я почув –
Завило тіло мертве у мій бік,
Та пізно я впізнав свій власний крик!
Переклад Віталія Гречки
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард», після закриття браузера.
Подібні книжки до «Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард» жанру - Зарубіжна література:
Коментарі та відгуки (0) до книги "Гриби з Юггота. 04 сонет. Прозріння, Лавкрафт Говард"