BooksUkraine.com » Любовні романи » Дикое искушение, Стефані Амарал 📚 - Українською

Читати книгу - "Дикое искушение, Стефані Амарал"

62
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Дикое искушение" автора Стефані Амарал. Жанр книги: Любовні романи. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 109 110 111 ... 118
Перейти на сторінку:
теле.

— Кто это был? Амато?

— Вот тут все становится сложнее. Джимми наблюдает за доном Амато и все еще ждет в эллинге, но номера внедорожника из Мичигана. Только что отправил тебе единственную фотографию, которую смог сделать.

Мичиган, блин! Эта чертова машина наверняка принадлежала Аматосам.

— Чеееерт! — крикнул я в динамик, разбив наполовину полный стакан, который держал у чертовой стены, присел на корточки и низко опустил голову в поражении.

Каждую клеточку моего существа охватил ледяной захват страха, сжимая мое сердце с силой, которую я никогда раньше не испытывал. Мое дыхание стало прерывистым, а руки сжались в кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. Мир вокруг меня расплывался, и мне казалось, что я тону в море отчаяния.

Этого не может быть. Этого не может быть, черт возьми.

На мгновение я был парализован возможностью потерять ее. Образы ее улыбки, ее смеха и того, как сверкали ее глаза, когда она смотрела на меня, мелькали передо мной, как жестокое слайд-шоу, каждый кадр вонзая острый нож все глубже в мою грудь.

Мысль о том, что она окажется в руках этих монстров, разожгла во мне первобытную ярость, но страх все еще цеплялся за мое сердце, словно настойчивая тень.

Но затем что-то сломалось.

Я зажмурился так сильно, как только мог, заставляя себя отогнать страх потерять ее и сосредоточиться только на ярости. Каждый глубокий вдох наполнял меня еще более темными демонами, пропитанными яростью. Мне нужны были они все, а затем и некоторые.

Страх, который держал меня в плену, сменился всепоглощающим приливом решимости. Мой разум превратился в лазерно-ориентированный инструмент возмездия. Я чувствовал, как внутри меня происходит трансформация, как будто сам дьявол поселился в моей душе, шепча обещания мести и тьмы.

Я оттолкнулся от пола, собираясь с силами, насколько позволяло сердце, готовый бороться за любовь всей своей жизни. Пройдя через тускло освещенную комнату, половицы скрипели под моими шагами, я направился к другой стороне офиса. Мои пальцы скользнули по холодному полированному дереву стола Мэтта, когда я схватила свой «Глок», гладкое и смертоносное продолжение моей воли. Комната вокруг меня, казалось, потемнела, сам воздух стал тяжелым от ощутимой ауры опасности.

Не было места колебаниям. Каждая секунда была на счету.

— Возвращайся к «Деа Таците», — рявкнул я в трубку. — Высади Джимми в полицейском участке. Мне нужно знать, вышел ли этот ублюдок Мерсье или Амато чертовски жаждет смерти.

— Уже еду, босс.

Я прервал разговор с Майком и позвонил Джимми, доставая из ящика Мэтта горелку.

— Босс, — он ответил на втором гудке.

— Дон Амато все еще находится на расстоянии выстрела?

— Я готов. Не пора ли нажать на курок? — Джимми всегда хотелось запачкать руки, но сейчас мне сначала нужно было подтверждение.

— Нет. Жди. Мне нужно, чтобы ты показал ему эту маленькую красную точку, когда я это скажу. Понятно?

— Просто скажи, когда.

Я открыл горелку и набрал номер дона Амато, с нетерпением ожидая, пока он возьмет трубку. Хотя я это накрутил. Мне нужен был резкий тон, которого не могла бы добиться тревога.

— Привет?

— Дон Амато, это Лиам.

— Ой. Не говори мне, что она испугалась встречи со мной.

— Нет, нет. Мой звонок поступил по другой причине. Посмотри на свою грудь, дон Амато. Видишь ли ты эту красную точку, мигающую прямо над твоим сердцем? — мой голос был близок к холодной насмешке, пропитанной угрозой.

— Что ты делаешь, Лиам?

— Если я хотя бы заподозрю, что ты мне лжешь, эти проклятые лебеди слева от тебя будут последним, что ты увидишь.

— Что, черт возьми, происходит? — для человека, находящегося под снайперским лучом, его голос был чертовски твердым. У мужчины были яйца.

— Кроме того, представьте себе: у Мэтта сейчас между ног вашей любимой Франчески зажат пистолет. Один зеленый флаг от меня, и он застрелит эту пизду на тот гребаный мир. Я чист?

— Чертовски кристально. Только я понятия не имею, зачем ты это делаешь.

— Потому что ты забрал то, что принадлежит мне. Может, она и твоя дочь, но она моя чертова невеста. Она — весь мой чертов мир, и я не буду стоять в стороне, пока ты решишь забрать ее у меня, — мой язык обгорел от кислоты в моих словах, и хотя часть их была хрупким блефом, я лично реализовал бы каждую чертову угрозу, если бы это было необходимо.

— Что? — голос Энцо на другом конце провода отражал мою ярость, низкое и опасное рычание. — Я ее не забирал. Расскажи мне, что, черт возьми, сейчас происходит. Кто забрал мою дочь?

— Какой-то ублюдок затолкал ее в черный внедорожник, когда она ехала на встречу с тобой. У этой чертовой машины были номера штата Мичиган. Должен ли я поверить, что это божественное совпадение, что такой же черный внедорожник напал на моего брата на его чертовой свадьбе? Ты все еще собираешься лгать мне? — спросил я, сигнализируя Джимми по другому телефону, чтобы тот снова включил красный луч для эффекта.

— Ты можешь угрожать мне чем угодно, мой ответ от этого не изменится. Я не брал ее. Но я чертовски хочу знать, кто это сделал.

Он говорил настолько честно, насколько мог говорить целевой человек, если не больше. Его голос не дрогнул, он не умолял сохранить ему жизнь и не пытался торговаться. Это были хорошие признаки того, что он не лгал.

— Теперь, если ты закончил мне угрожать, мы можем перейти к чертовому делу. Я хочу помочь, где я могу с тобой встретиться?

— «Деа Тацита». Я пришлю тебе местоположение, — я сказал невозмутимо, все еще опасаясь, стоит ли мне полностью доверять ему. — А дон Амато? Возможно, у вас нет снайпера, готового вас уничтожить, но ваша племянница не в такой безопасности. Я бы посоветовал вам не обманывать меня.

— Я понял. Она моя дочь, Лиам. Я хочу, чтобы голова этого ублюдка была на чертовом пике так же сильно, как и ты.

— Хорошо. Тогда поторопитесь. Нам нельзя терять времени.

Джейми

Я понятия не имела, где мы находимся. Я не была достаточно знакома с городом, чтобы следить за нашим местонахождением, поэтому крепко зажмурилась, набираясь смелости развернуться и впервые встретиться со своим похитителем.

Я сосредоточилась на каждом вдохе, собирая смелость встретиться лицом к лицу с надвигающимся кошмаром. Мне не нужно было подтверждение. В глубине души я точно знала, кто за этим стоит.

Это был он — мистер Мерсье, эта жирная свинья.

Мой желудок скрутило при одной мысли о том, что он сидит всего в нескольких дюймах

1 ... 109 110 111 ... 118
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дикое искушение, Стефані Амарал», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дикое искушение, Стефані Амарал"