BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Рука Оберона 📚 - Українською

Читати книгу - "Рука Оберона"

154
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Рука Оберона" автора Роджер Желязни. Жанр книги: Пригодницькі книги / Фантастика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 49
Перейти на сторінку:
сильною стороною. Але наші кораблі плавали по відображеннях, курсуючи між скрізь і всюди, торгуючи всім, чим завгодно.

Майже кожен амберіт чоловічої статі, знатний чи ні, проводив деякий час на флоті. Ті, хто королівської крові, давним-давно проклали торгові шляхи іншим суднам, що пливли слідом, до морів двох дюжин світів в голові у кожного капітана. У минулі часи я допомагав в цій справі, і хоча моя участь ніколи не було такою глибокою, як у Жерара або Каїна, на мене справили величезне враження сила характеру і дух людей, які перетинали їх.

Через деякий час увійшла Віала, несучи піднос, навантажений хлібом, м'ясом, сиром, фруктами та кубком червоного вина.

Вона поставила його на ближній стіл.

— Ви що, збираєтеся нагодувати полк?

— Краще понадійніше застрахуватися.

— Спасибі! Не приєднаєтеся чи до мене?

— Напевно, я з'їм який-небудь фрукт, — промовила вона.

Її пальці через секунду знайшли яблуко. Вона повернулася на диван.

— Рендом повідомив, що цю пісню склали ви.

— Це було давним-давно, Віала.

— А зараз ви що-небудь складаєте?

Я похитав було головою, зловив себе на цій дурості і відповів:

— Ні. Ця частина мене… відпочиває.

— Шкода, у вас чудово виходить.

— Справжній музикант в сім'ї — Рендом.

— Так, він дуже хороший, але грати і складати — це зовсім різні речі.

— Вірно. В один прекрасний день, коли стане легше… Скажіть мені, ви щасливі тут, в Амбері? Чи все вам до душі? Чи не потрібно вам що-небудь?

Вона посміхнулася:

— Все, що мені потрібно, це Рендом. Він хороша людина.

Я був страшенно зворушений, почувши, що вона так відгукується про нього.

— Тоді я щасливий за вас. І наймолодший і найменший… Йому, можливо, довелося трохи гірше, ніж усім іншим з нас. Немає нічого більш зайвого, як ще один принц, коли їх вже і так ціла юрба. Я був також винен, як і решта. Одного разу ми з Блейзом зсадили його на два дні на острівці на південь звідси…

— А Жерар з'їздив і визволив його, коли дізнався про це, — закінчила вона за мене. — Так, він мені розповідав. Напевно, це турбує вас, якщо ви досі пам'ятаєте це.

— На нього це теж, можливо, справило враження.

— Ні, він давним-давно простив вас. Він розповідав це, як анекдот. До того ж це він увігнав шип крізь каблук вашого чобота, який проткнув вам п'яту, коли ви його надягли.

— Так це був Рендом? Будь я проклятий! А я-то завжди винив в цьому Джуліана.

— Ось цей випадок і тривожить Рендома.

— Як же давно все це було! — Вигукнув я.

Я похитав головою і продовжив їсти.

Мене охопив голод, і вона надала мені кілька хвилин мовчання, щоб я подолав його.

Коли я взяв над ним верх, я відчув спонукання щось сказати.

— Ось так краще, набагато краще, — почав я. — Я провів у небесному місті незвичайну і тяжку ніч.

— Ви отримали знамення корисного характеру?

— Не знаю, наскільки вони можуть виявитися корисними. З іншого боку, я вважаю, що волів би скоріше мати їх, ніж не мати. А тут нічого цікавого не сталося?

— Слуги говорили мені, що ваш брат Бранд продовжує видужувати. Він добре поїв цим ранком, що є підбадьорливою ознакою.

— Вірно, — погодився я. — Тепер він, здається, поза небезпекою.

— Ймовірно. Ця серія жахливих подій, яких зазнали ви всі! Мені дуже шкода. Я сподівалася, що ви зможете придбати під час ночі, проведеної на Тир-на-Нготі, якісь вказівки на поворот до кращого в ваших справах.

— Це не має значення, — заспокоїв я її. — Я не так вже був упевнений в цінності цього підприємства.

— Тоді навіщо ж…

Я вивчав її з відновленим інтересом.

Обличчя її нічого не видавало, але права рука сіпалася, постукуючи і пощипуючи матеріал дивана.

Потім, раптово усвідомивши її красномовність, вона змусила руку лежати нерухомо.

Вона явно була особистістю, сама відповіла на своє питання і бажала тепер, щоб це було непомітно.

— Так, — підтвердив я, затягуючи час. — Ви знаєте про моє поранення?

Вона кивнула.

— Я не серджуся на Рендома за те, що він розповів вам. Його судження завжди точні і пристосовані до оборони. далебі, не бачу ніяких причин не покладатися на них самому. Я повинен, однак, запитати, чи багато він вам розповів, як заради вашої власної безпеки, так і заради свого душевного спокою, тому що є речі, які я підозрюю, але ще не висловив.

— Я розумію. Звичайно, важко оцінити те, чого немає, те, про що він міг промовчати, але, здебільшого, він мені розповідає про все. Я знаю вашу історію та історію більшості інших. Він тримає мене в курсі подій, підозр і припущень.

— Спасибі, — пригубив я вина. — Тоді мені буде легше розказувати, зважаючи на те, що ви в курсі справи. Я збираюся розповісти вам все, що трапилося зі сніданку до теперішнього часу.

Так я і зробив.

Вона іноді усміхалась, коли я говорив, але не перебивала. Коли я скінчив, вона запитала:

— Ви думали, що мене засмутить згадка про Мартіна?

— Це здавалося можливим.

— Ні, — заперечила вона. — Бачте, я знала Мартіна ще в Рембо, коли він був хлопчиком. Я була там, поки він ріс. Він мені тоді подобався. Навіть якщо б він не був сином Рендома, він все одно був би мені дорогий. Я можу тільки радіти турботі Рендома, і сподіватися, що з часом це піде на благо їм обом.

Я похитав головою:

— Я не надто часто зустрічаю людей, подібних вам. І я радий, що, нарешті, зустрів.

Вона розсміялася, після чого запитала:

— Чи довго ви були без зору?

— Так.

— Це може озлобити людину або дати їй більше радості в тому, що вона має.

Мені не треба було подумки повертатися до своїх почуттів тих днів сліпоти, щоб знати, що я був чоловіком першого різновиду, навіть якщо не приймати в розрахунок обставини, за яких я придбав її. Жалкую, але такий вже я є, і я жалкую.

— Вірно, — погодився я, — ви щаслива.

— Насправді це просто стан душі, те, що легко може оцінити Повелитель Відображень.

Вона піднялася:

— Я завжди гадала, як ви виглядаєте. Рендом вас описував, але це зовсім не те. Можна мені?

— Звичайно.

Вона підійшла і поклала на моє обличчя кінчики пальців, делікатно проводячи ними мо моєму лицю.

— Так, — вимовила вона, — ви багато в чому такий, яким я вас представляла. І я відчуваю в вас напругу. Вона була у вас довгий час, чи не так?

— У тій чи іншій формі, я вважаю, завжди, з часу мого повернення в Амбер.

— Хотіла б

1 ... 11 12 13 ... 49
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Рука Оберона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Рука Оберона"