Читати книгу - "Запізніла розплата"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я ствердно кивнув:
— А дочка? — Нетерпіння моє дедалі зростало.
— Справжня красуня! Скромна, віддана, якраз така, якою слід бути дівчині. Всім шкода її, бо хоч вона, можливо, нічого і не знає про минуле своєї матері, та чоловік, котрий захоче просити її руки, неодмінно поцікавиться її батьком… І тоді… — Комісар знизав плечима.
— Ніколи.
— Чи не згадував він про своє перебування в Сантьяго та про ворогів, яких він, можливо, нажив там?
— Ні.
— То, виходить, ви нічим не в змозі допомогти нам?
— Боюсь, що ні. Не розумію, навіщо вам було приходити до мене! Хіба його дружина не може розповісти все, що вас цікавить? — В її голосі бриніла ледь прихована іронія.
— Пані Рено розповіла все, що знала.
— О! — промовила пані Добрей. — Цікаво…
— Що цікаво?
— Нічого.
Слідчий подивився на неї. Так, ця жінка — супротивник досвідчений.
— Ви стверджуєте, що пан Рено не довірив вам ніякої таємниці?
— Чому ви гадаєте, що він міг мені щось довірити?
— Тому, пані, — промовив пан Оте з умисною жорстокістю, — що чоловіки розповідають своїм коханкам те, що приховують од дружин.
— Ох! — Очі її палахкотіли. — Пане, ви ображаєте мене! В присутності дочки! Я нічого не можу сказати вам. Прошу залишити мій дім!
Безперечно, моральна перемога була на її боці. Ми вийшли з вілли Маргарет, наче засоромлені школярі. Слідчий пошепки лаявся. Пуаро, здавалось, поринув у свої думки. Та нараз він запитав пана Оте: чи нема десь поблизу доброго готелю?
— Є невеликий. «Отель де Бен». За кілька сотень кроків звідси. Підете просто вниз по дорозі. Недалеко від вілли Женев'єв, що зручно для розслідування. Гадаю, ми побачимось вранці?
— Так. Дякую, пане Оте.
Обмінявшись загальноприйнятими словами, ми розійшлися. Пуаро і я рушили до Мерлінвіля. Всі інші попрямували до вілли Женев'єв.
— Система, створена французькою поліцією, гідна подиву, — сказав Пуаро, проводжаючи їх поглядом. — Інформація, яку вони мають про життя кожної людини аж до найбанальніших деталей, — незвичайна. Хоча пан Рено прожив тут трохи більше шести тижнів, вони чудово обізнані з його смаками й уподобаннями і готові за одну мить подати дані про банківський рахунок пані Добрей. Нема сумніву, система досьє — велика річ. Але що це?.. — Він різко обернувся.
Нас бігцем наздоганяла Марта Добрей.
— Даруйте мені, — вигукнула вона, наблизившись до нас. — Мені… мені, мабуть, не слід було цього робити… Ви не повинні розповідати матусі… Але чи правда, як подейкують люди, що пан Рено викликав детектива перед тим, як його вбили, і що… що цей детектив… ви?
— Так, панночко, — лагідно промовив Пуаро. — Достеменно так. Але звідки ви це знаєте?
— Франсуаз розповіла нашій Амелі, — пояснила Марта і зашарілась.
Пуаро відкопилив губи.
— Тримати щось у секреті у таких справах, як ця, просто неможливо! Щоправда, це не має значення. Ну, панночко, так що ж вас цікавить?
Дівчина явно вагалася. Здавалось, їй кортіло і водночас лячно було говорити. Нарешті, майже пошепки вона спитала:
— Когось… когось уже підозрюють?
Пуаро пильно подивився на неї, а затим відповів ухильно:
— Підозрою зараз пройняте саме повітря, панночко.
— Так, знаю, але… може, когось… якусь певну людину?
— Чого це вас так цікавить?
Питання, здавалося, злякало дівчину. Раптом я згадав, що сказав про неї Пуаро вдень, коли ми ще тільки прямували до вілли Женев'єв: «Дівчина із занепокоєними очима…»
— Пан Рено завжди був дуже добрий до мене, — відповіла вона нарешті. — І хіба не природно, що мене цікавить все, пов'язане з цією справою?
— Розумію, — промовив Пуаро. — Що вам сказати, панночко… Підозрюються двоє.
— Двоє?
Я міг присягнутись, що в голосі дівчини пролунали здивування і полегшення.
— Їхні прізвища невідомі, але припускають, що вони чілійці з Сантьяго. А тепер, панночко, бачите, яку силу мають молодість і краса! Я виказав вам професійну таємницю!
Дівчина весело розсміялась, а потому вельми соромливо подякувала йому:
— Я вже маю вертатися: мати нудитиметься без мене.
Вона повернулась і майнула вздовж шосе.
— Друже мій, — промовив Пуаро своїм ніжним іронічним голосом, — невже ми стовбичитимемо тут цілу ніч лише тому, що ви побачили гарну дівчину і у вас запаморочилось у голові?
Я розсміявся і вибачився:
— Але вона дійсно красуня, Пуаро. Кожний, хто втратив би розум, побачивши її, може розраховувати на прощення!
Але, на моє здивування, Пуаро вельми серйозно захитав головою.
— Дорогий мій друже, не розкривайте своє серце для Марти Добрей! Ця дівчина — не для вас. Повірте татусеві Пуаро.
— Чому? — вихопилось у мене. — Комісар упевнив мене, що душа її гарна і чиста, як і обличчя! Вона справжній янгол!..
— Деякі найзакореніліші злочинці, котрих я знав, мали обличчя янголів, — зауважив Пуаро. — Душевне каліцтво, потворність сірих клітинок мозку можуть приховуватися і під зовнішністю мадонни.
— Пуаро! — перелякано закричав я. — Невже ви насправді підозрюєте таку невинну дитину?
— Те-те-те! Не хвилюйтесь. Я не казав, що підозрюю її. Але, погодьтеся: її занадто сильне бажання довідатись якомога більше про розслідування не випадкове.
— На цей раз, як виняток, я бачу далі за вас, — сказав я. — Вона робить це не заради себе. Її непокоїть доля матері.
— Друже мій, — відгукнувся Пуаро, — як завжди, ви взагалі нічого не бачите. Пані Добрей може сама подбати про себе. І її доньці нема чого турбуватися. Визнаю, я щойно дражнив вас. Та все одно повторюю сказане раніше: не закохуйтесь у цю дівчину. Вона не для вас! Я, Еркюль Пуаро, знаю це. Прокляття! Аби тільки пригадати, де я вже бачив її обличчя…
— Чиє? — спитав я, здивований. — Дівчини?
— Ні. Матері… Так, так, слухайте, що я вам розповім. Це було вже давно, ще коли я служив у поліції в Бельгії. Я ніколи не бачив самої жінки, лише її фотографію. І це було в зв'язку з якимось злочином. Мені ввижається…
— Що?
— Може, я помиляюсь, та мені здається, то була справа про вбивство!..
НЕСПОДІВАНА ЗУСТРІЧ
Наступного дня ми прийшли на віллу Женев'єв рано. Поліцай біля брами не зупиняв нас, а, навпаки, з повагою привітався. Наблизившись до парадних дверей, ми побачили покоївку Леоні. Вона спускалася східцями і, здавалося, шукала, з ким би побазікати. Пуаро поцікавився здоров'ям пані Рено. Леоні журно захитала головою.
— Страшенно приголомшена, бідолаха! Нічого не їсть, бліда, як привид.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запізніла розплата», після закриття браузера.