BooksUkraine.com » Класика » Блеск и нищета куртизанок, Бальзак 📚 - Українською

Читати книгу - "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"

239
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Блеск и нищета куртизанок" автора Бальзак. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 150 151 152 ... 156
Перейти на сторінку:
Я так же уверен в них, как вы уверены в ваших чиновниках особых поручений. Стало быть, деньги, вырученные Эстер Гобсек от продажи процентных бумаг, будут найдены где-нибудь в ее комнате, когда скинут печати. Горничная намекнула мне, что покойница была очень подозрительна и, как она выразилась, большая скрытница; она, верно, спрятала банковые билеты в своей постели. Пускай обыщут тщательно постель, пускай все перетряхнут, вскроют матрацы, подушку, и деньги найдутся.

- Вы в этом уверены?


- Я уверен в относительной честности моих мошенников, они никогда не обманывают меня… Я распоряжаюсь их жизнью и смертью, я сужу, выношу приговоры и привожу их в исполнение без всяких этих ваших формальностей. Вы имели случай убедиться в моей власти над ними. Я отыщу деньги, украденные у супругов Кротта; я изловлю на месте одного из агентов Биби-Люпена, его правую руку, и открою тайну нантерского преступления… Это задаток! Если вы возьмете меня на службу правосудию и полиции, вы через год будете поражены моими разоблачениями; я честно буду тем, чем должен быть, и сумею с успехом выполнить все дела, какие мне поручат.


- Я ничего не могу обещать вам, кроме моего расположения. То, о чем вы меня просите, зависит не от одного меня… Только король, по предоставлению министра юстиции, имеет право помилования, а назначение на должность, которую вы желаете получить, утверждает префект полиции.


- Господин Гарнери, - доложил служитель канцелярии.


По знаку генерального прокурора вошел полицейский пристав особых поручений и, окинув Жака Коллена взглядом знатока, подавил свое изумление, когда услышал, как г-н де Гранвиль сказал Жаку Коллену: «Ступайте!»


- Не угодно ли вам будет дозволить мне, - сказал Жак Коллен, - обождать здесь, пока господин Гарнери не принесет то, что составляет всю мою силу, и пока вы не выскажете мне свое удовлетворение?


Это смирение, эта совершенная добросовестность тронули генерального прокурора.


- Ступайте! - сказал судья. - Я уверен в вас.


Жак Коллен низко поклонился - поклоном низшего перед высшим. Десять минут спустя г-н де Гранвиль получил письма в трех пакетах. Но важность этого дела и выслушанная им исповедь заслонили в его памяти обещание Жака Коллена исцелить г-жу де Серизи.


Очутившись на улице, Жак Коллен испытал невыразимую радость бытия, он почувствовал себя свободным и возрожденным к новой жизни; от Дворца правосудия он быстрым шагом направился к церкви Сен-Жермен-де-Пре, где месса уже кончилась. Гроб кропили святой водой, и он пришел вовремя, чтобы проститься по-христиански с бренными останками нежно любимого юноши; потом он сел в карету и проводил тело до кладбища.


В Париже на похоронах толпа, переполняющая церковь, обычно редеет по мере приближения к Пер-Лашез, за исключением тех редких случаев, когда имеют место обстоятельства чрезвычайные или умирает естественной смертью какая-нибудь знаменитость. Для выражения сочувствия времени достаточно и в церкви; у каждого свои дела, и все спешат к ним вернуться. Поэтому из десяти траурных карет едва ли четыре были заняты. Когда погребальное шествие приблизилось к кладбищу, сопровождающих было человек двенадцать, и среди них Растиньяк.


- Как хорошо, что вы верны ему, - сказал Жак Коллен своему старому знакомому.


Растиньяк выразил удивление, встретив тут Вотрена.


- Будьте спокойны, - сказал ему бывший жилец г-жи Воке, - я ваш раб хотя бы уже потому, что вижу вас здесь. Не пренебрегайте моей поддержкой. Я сейчас или очень скоро буду, как никогда, в большой силе. Вы спрятали концы в воду, вы очень ловки, но, как знать, не понадоблюсь ли я вам когда-нибудь? Я всегда к вашим услугам.


- Кем же вы собираетесь стать?


- Поставщиком каторги, вместо того, чтобы быть ее обитателем, - отвечал Жак Коллен.


Растиньяк жестом выдал свое отвращение.


- А ежели вас обокрадут?..


Растиньяк ускорил шаг, он желал отделаться от Жака Коллена.


- Вы не знаете, в каких обстоятельствах можете оказаться!


Подошли к могиле, вырытой рядом с могилой Эстер.


- Два существа, любившие друг друга и познавшие счастье, соединились, - сказал Жак Коллен. - Все же это счастье - гнить вместе. Я прикажу положить меня здесь.


Когда тело Люсьена опустили в могилу, Жак Коллен упал навзничь без сознания. Этот человек, обладавший столь сильной волей, не выдержал легкого стука комьев земли, брошенных могильщиками, в ожидании чаевых, на крышку гроба.


В эту минуту подошли два агента тайной полиции, узнали Жака Коллена, подняли его и отнесли в фиакр.


- Что там опять случилось? - спросил Жак Коллен, очнувшись.


Он сразу же увидел, что по обе его стороны сидят в фиакре агенты полиции, и один из них Рюфар; он кинул на него взгляд, проникший в душу убийцы, до самой тайны Гоноры.


- Дело в том, что генеральный прокурор требует вас, - отвечал Рюфар. - Вас искали повсюду и вот нашли на кладбище. А вы чуть было не сковырнулись в могилу этого молодого человека.


- Это Биби-Люпен послал вас меня разыскивать? - помолчав, спросил Жак Коллен у второго агента.


- Нет, это распорядился господин Гарнери.


- И он ничего вам не сказал?


Агенты выразительно переглянулись, как бы советуясь друг с другом.


- Ну, а как именно он отдал вам приказ?


- Он приказал отыскать вас немедленно, - отвечал Рюфар, - сказав, что вы в церкви Сен-Жермен-де-Пре, а если покойника уже вынесли, то вы на кладбище…


- Меня спрашивал генеральный прокурор?..


- По-видимому.


- Так и есть, - отвечал Жак Коллен, я ему нужен!


И он опять погрузился в молчание, встревожившее обоих агентов. Около половины третьего Жак Коллен вошел в кабинет г-на де Гранвиля и застал там новое лицо: то был предшественник г-на де Гранвиля, граф Октав де Бован, один из представителей кассационного суда.


- Вы забыли о том, в какой опасности находится госпожа де Серизи, а вы обещали мне спасти ее.


- Спросите-ка у них, господин генеральный прокурор, - сказал Жак Коллен, делая агентам знак войти, - в каком состоянии эти шалопаи нашли меня.


- Без памяти, господин генеральный прокурор! На краю могилы молодого человека, которого хоронили.


- Спасите госпожу де Серизи, - сказал г-н де Бован, - и вы получите все, о чем просите!


- Я не прошу ни о чем, - сказал Жак Коллен. - Я сдался на милость победителя. Господин генеральный прокурор должен был получить…


- Все письма получены! - сказал г-н де Гранвиль. - Но вы обещали спасти рассудок госпожи де Серизи. Можете вы это сделать? Не пустое ли это хвастовство?


- Надеюсь, что нет, - скромно отвечал Жак Коллен.


- Так поедемте со мной! - сказал граф Октав.


- Нет, сударь, я не могу ехать в одной карете с вами… - сказал Жак Коллен. - Я еще каторжник… Пожелав служить правосудию, я не начну с оскорбления его… Скажите ей, что приедет лучший друг Люсьена, аббат

1 ... 150 151 152 ... 156
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"