Читати книгу - "Кохання з іншої планети, Вподобайка"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ми зробимо все можливе, щоб твоя мама полетіла з нами, — нарешті відповіла вона, злегка усміхнувшись. — Але це може бути небезпечно. Ти готовий ризикнути?
Джек кивнув, його очі блищали рішучістю.
— Я готовий до будь-чого, якщо це означає, що ми зможемо бути разом і я нарешті дізнаюся правду.
Шейла обійняла його, відчуваючи, як їхнє майбутнє поступово вимальовується, хоча й не без труднощів. Вони вирушать на Бернар разом, щоб знайти не тільки відповіді, а й новий шлях для своїх світів.
***
Після прийняття рішення Джеком вирушити на Бернар разом з Шейлою та взяти із собою матір, почалися ретельні приготування до подорожі. Збори вимагали не лише фізичних приготувань, але й вирішення багатьох питань, пов'язаних із безпекою та офіційним дозволом від космічної корпорації, де працював Джек.
В офісі корпорації, Джек разом із Шейлою та Найтом зустрілися з керівницею, Хеленою Брікс. Вона була ключовою фігурою, здатною забезпечити їм підтримку та ресурси для подорожі.
— Джеку, я сподіваюся, ти добре усвідомлюєш, на що йдеш, — почала Хелена, її голос був серйозним, але теплим. — Політ на Бернар — це не лише твоє особисте рішення. Це може вплинути на міжпланетні відносини і нашу співпрацю з ними.
— Я розумію, — відповів Джек, упевнено дивлячись на неї. — Але це важливо для мене. І для моєї мами. Я мушу дізнатися правду про свого батька.
Хелена кілька секунд мовчала, оцінюючи ситуацію.
— Ти завжди був відданим своїй роботі, Джеку. І я поважаю твоє рішення. Ми можемо надати дозвіл на цю подорож, але є кілька умов, — вона схрестила руки на грудях. — По-перше, ти повинен залишатися на зв'язку з корпорацією. Ми хочемо знати про всі важливі події на Бернарі. По-друге, ми надамо тобі необхідне обладнання для збору даних про планету. Це частина нашої місії з дослідження інших світів.
Джек кивнув, розуміючи важливість цих умов. Він був вдячний за підтримку корпорації і знав, що їхня місія була не лише особистою, а й науковою.
— І ще одне, — додала Хелена, поглянувши на Шейлу. — Ви повинні підготувати звіт про Бернар і його суспільство. Це допоможе нам краще зрозуміти вашу планету і, можливо, побудувати міцніший союз між нашими світами.
Шейла мовчки погодилася, розуміючи, що це частина більшого плану.
— Ми готові, — нарешті промовив Джек. — Я згоден на ці умови.
Хелена підписала документи, які формально дозволяли їм здійснити подорож, і дала кілька рекомендацій щодо підготовки.
— Будьте обережні, Джеку, — сказала вона наостанок. — Ця подорож може відкрити багато таємниць. І не всі вони будуть приємними.
Збори зайняли кілька днів. Джек і його мама, Міранда, обирали найнеобхідніше для подорожі, тоді як Шейла і Найт готували зореліт до міжпланетного польоту. Міранда ще не до кінця усвідомлювала масштаби події, але була готова довіритися своєму синові.
Нарешті, все було готове. У зорельоті, що належав Бернару, вони зайняли свої місця. Шейла сіла за штурвал, Найт контролював технічні показники, а Джек і його мама дивилися на Землю, яка все більше віддалялася від них.
— Це тільки початок, — прошепотів Джек, коли зореліт стрімко набрав швидкість, прямуючи в далеку космічну подорож до планети його батька.
***
Політ до планети Бернар був неймовірним видовищем і незабутньою подією для всіх, хто був на борту зорельоту. Після того, як зореліт вийшов за межі земної атмосфери і почав свій шлях через глибокий космос, відчуття невагомості і неосяжності всесвіту захопило кожного.
Джек сидів біля великого ілюмінатора, дивлячись на безмежні зорі, які здавалося, були ближчими, ніж будь-коли раніше. Земля вже була маленькою крапкою у далині, а попереду простягалася невідома дорога до Бернара.
— Я все життя мріяв про подорож до іншої планети, але ніколи не думав, що це буде так особисто, — сказав Джек, не відводячи погляду від космічних пейзажів.
— І тепер ти маєш можливість не лише побачити іншу планету, але й знайти відповіді на питання, які тебе турбували, — відповіла Шейла, сидячи поруч із ним.
Її погляд був спокійним, але всередині вона відчувала хвилювання. Її планета, Бернар, могла стати для Джека домом, але вона не знала, як він відреагує, коли побачить її вперше.
Найт, який уважно стежив за приладами навігації, намагався не зосереджуватися на своїх емоціях. Він був тут для місії, але його почуття до Шейли залишалися з ним кожної миті. Йому важко було бачити, як вона і Джек стають ближчими.
— Підтримуємо курс, Бернар вже не так далеко, як здається, — промовив Найт, дивлячись на карту зоряного неба. — Зараз ми проходимо через одне з наших контрольованих сузір’їв. Це безпечна зона.
Джек відчував змішання емоцій: радість від майбутньої зустрічі з батьком, тривогу щодо своєї місії та невизначеність стосовно того, як усе складеться на Бернарі. Його мати, Міранда, сиділа в іншому кінці кабіни і тихо спостерігала за всім, намагаючись осмислити те, що відбувається.
— Я навіть не мріяла, що зможу знову побачити твого батька, Джеку, — сказала вона, коли він підійшов до неї. — Я завжди відчувала, що щось більше пов'язане з ним, але не могла уявити, що він був інопланетянином.
— Тепер ми дізнаємося всю правду, — відповів Джек, торкнувшись руки матері.
Зореліт рухався плавно і тихо через космос, освітлений лише слабкими мерехтіннями далеких зірок. Джек відчував, як космос стає для нього не таким чужим, ніби він завжди належав до чогось більшого, ніж просто до Землі.
Після кількох годин польоту Шейла оголосила:
— Ми наближаємося до Бернара. Готуйтеся до входу в атмосферу.
Джек і всі інші встали зі своїх місць, підготувавшись до того, що незабаром побачать іншу планету на власні очі.
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кохання з іншої планети, Вподобайка», після закриття браузера.