BooksUkraine.com » Класика » Милый друг, Мопассан 📚 - Українською

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

138
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Милый друг" автора Мопассан. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 23 24 25 ... 91
Перейти на сторінку:
в дешевые кабачки и садились в глубине прокуренной конуры на колченогие стулья, за ветхий деревянный стол. В комнате плавало облако едкого дыма, пропитанное запахом жареной рыбы, не выветрившимся после обеда. Мужчины в блузах галдели, попивая из стаканчиков. Гарсон, с удивлением разглядывая странную пару, ставил перед ними две рюмки с вишневой наливкой.

Испуганная, трепещущая и счастливая, она пила маленькими глотками красный сок, глядя вокруг себя горящим и беспокойным взором. Каждая проглоченная вишня вызывала у нее такое чувство, как будто она совершила преступление, каждая капля обжигающего и пряного напитка, вливаясь в гортань, вызывала у нее острое, упоительное ощущение чего-то постыдного и недозволенного.


Потом она говорила вполголоса:


- Пойдем отсюда.


И они уходили. Опустив голову, она шла, как уходят со сцены актрисы, мелкими быстрыми шажками, пробираясь между пьяными, облокотившимися на столы, и они провожали ее враждебными и настороженными взглядами. Переступив порог, она облегченно вздыхала, точно ей удалось избежать грозной опасности.


Иной раз, вся дрожа, она обращалась к своему спутнику:


- Что бы ты сделал, если б меня оскорбили где-нибудь в таком месте?


И он отвечал ей с заносчивым видом:


- Ого, я сумел бы тебя защитить!


В восторге от его ответа, она сжимала ему руку, быть может, втайне желая, чтобы ее оскорбили и защитили, желая, чтобы ее возлюбленный подрался из-за нее хотя бы даже с такими мужчинами.


Однако эти прогулки, повторявшиеся два-три раза в неделю, наскучили Дюруа; к тому же теперь ему стоило огромных усилий добывать каждый раз пол-луидора на извозчика и напитки.


Жилось ему трудно, неизмеримо труднее, чем в ту пору, когда он служил в управлении железной дороги, ибо, сделавшись журналистом, первые месяцы он тратил много, без счета, в надежде вот-вот заработать крупную сумму, и в конце концов исчерпал все ресурсы и отрезал себе все пути к добыванию денег.


Самое простое средство - занять в кассе - давно уже было ему недоступно, так как жалованье он забрал вперед за четыре месяца да еще взял шестьсот франков в счет построчного гонорара. Форестье он задолжал сто франков, Жаку Ривалю, у которого кошелек был открыт для всех, триста, а кроме того, он весь был опутан мелкими позорными долгами от пяти до двадцати франков.


Сен-Потен, к которому он обратился за советом, где бы перехватить еще сто франков, при всей своей изобретательности ничего не мог придумать. И в душе у Дюруа поднимался бунт против этой нищеты, от которой он страдал теперь сильнее, чем прежде, так как потребностей у него стало больше. Глухая злоба, злоба на весь мир, росла в нем. Он раздражался поминутно, из-за всякого пустяка, по самому ничтожному поводу.



Нередко он задавал себе вопрос: почему в среднем у него уходит около тысячи франков в месяц, а ведь он не позволяет себе никакой роскоши и ничего не тратит на прихоти? Однако простой подсчет показывал следующее: завтрак в фешенебельном ресторане стоит восемь франков, обед - двенадцать, - вот уже луидор; к этому надо прибавить франков десять карманных денег, обладающих способностью утекать, как вода между пальцев, - итого тридцать франков. Тридцать франков в день - это девятьсот франков в месяц. А сюда еще не входят одежда, обувь, белье, стирка и прочее.


И вот четырнадцатого декабря он остался без единого су в кармане, а занять ему, сколько он ни ломал себе голову, было негде.


Как это часто случалось с ним в былые времена, он вынужден был отказаться от завтрака и, взбешенный и озабоченный, провел весь день в редакции.


Около четырех часов он получил от своей любовницы «голубой листочек» : «Хочешь пообедать вместе? Потом куда-нибудь закатимся».


Он сейчас же ответил: «Обедать невозможно». Затем, решив, что глупо отказываться от приятных мгновений, которые он может с ней провести, прибавил: «В девять часов буду ждать тебя в нашей квартире».


Чтобы избежать расхода на телеграмму, он отправил записку с одним из рассыльных и стал думать о том, где достать денег на обед.


Пробило семь, а он еще ничего не надумал. От голода у него засосало под ложечкой. Внезапно им овладела решимость отчаяния. Дождавшись, когда все его сослуживцы ушли, он позвонил. Явился швейцар патрона, остававшийся сторожить помещение.


Дюруа нервно рылся в карманах.


- Послушайте, Фукар, - развязно заговорил он, - я забыл дома кошелек, а мне пора ехать обедать в Люксембургский сад. Дайте мне взаймы пятьдесят су на извозчика.


Швейцар, вынув из жилетного кармана три франка, спросил:


- Больше не требуется, господин Дюруа?


- Нет, нет, достаточно. Большое спасибо.


Схватив серебряные монеты, Дюруа бегом спустился по лестнице. Пообедал он в той самой харчевне, где ему не раз случалось утолять голод в черные дни.


В девять часов он уже грел ноги у камина в маленькой гостиной и поджидал любовницу.


Она вошла, веселая, оживленная, раскрасневшаяся от мороза.


- Не хочешь ли сперва пройтись, - предложила она, - с тем, чтобы к одиннадцати вернуться домой? Погода дивная.


- Зачем? Ведь и здесь хорошо, - проворчал он.


- Если б ты видел, какая луна! - не снимая шляпы, продолжала Клотильда. - Гулять в такой вечер одно наслаждение.


- Очень может быть, но я совсем не расположен гулять.


Он злобно сверкнул глазами. Клотильда была удивлена и обижена.


- Что с тобой? - спросила она. - Что значит этот тон? Мне хочется пройтись, - не понимаю, чего ты злишься.


Дюруа вскочил.


- Я не злюсь! - запальчиво кликнул он. - Просто мне это надоело. Вот и все!


Госпожа де Марель принадлежала к числу тех, кого упрямство раздражает, а грубость выводит из себя.


- Я не привыкла, чтоб со мной говорили таким тоном, - бросив на него презрительный взгляд, с холодным бешенством сказала она. - Я пойду одна. Прощай!


Смекнув, что дело принимает серьезный оборот, Дюруа бросился к ней и стал целовать ей руки.


- Прости, дорогая, прости, - бормотал он, - сегодня я такой нервный, такой раздражительный. Ты знаешь, у меня столько всяких огорчений, неприятностей по службе…


- Это меня не касается, - несколько смягчившись, но не успокоившись, возразила она. - Я вовсе не желаю, чтобы вы срывали на мне злобу.


Он обнял ее и подвел к дивану.


- Послушай, крошка, я не хотел тебя обидеть. Я сказал не подумав.


Насильно усадив ее, он опустился перед ней на колени.


- Ты простила меня? Скажи, что простила.


- Хорошо, но больше чтоб этого не было, - холодно ответила она и поднялась с дивана. - А теперь пойдем гулять.


Не вставая с колен, он обнимал ее ноги и бормотал:


- Останемся, прошу тебя. Умоляю. Уступи мне на этот раз. Мне так хочется провести этот вечер

1 ... 23 24 25 ... 91
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"