BooksUkraine.com » Класика » Милый друг, Мопассан 📚 - Українською

Читати книгу - "Милый друг, Мопассан"

140
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Милый друг" автора Мопассан. Жанр книги: Класика. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 24 25 26 ... 91
Перейти на сторінку:
с тобой вдвоем, здесь, у камина. Скажи «да», умоляю тебя, скажи «да».

- Нет, - твердо, отчетливо проговорила она. - Я хочу гулять, я не намерена потворствовать твоим капризам.


- Я тебя умоляю, - настаивал он, - у меня есть причина, очень серьезная причина…


- Нет, - повторила она. - Не хочешь, - дело твое, я пойду одна. Прощай.


Высвободившись резким движением, она направилась к выходу. Он поднялся и обхватил ее руками.


- Послушай, Кло, моя маленькая Кло, послушай, уступи мне…


Она отрицательно качала головой, молча уклонялась от его поцелуев и пыталась вырваться из его объятий.


- Кло, моя маленькая Кло, у меня есть причина.


Она остановилась и посмотрела ему в лицо.


- Ты лжешь… Какая причина?


Он покраснел, - он не знал, что сказать.


- Я вижу, что ты лжешь… Мерзавец! - с возмущением бросила Клотильда.


Она рванулась и со слезами на глазах выскользнула у него из рук.


Измученный, готовый сознаться во всем, лишь бы избежать разрыва, он снова удержал ее за плечи и с отчаянием в голосе произнес:


- У меня нет ни единого су… Вот!


Она обернулась и посмотрела ему в глаза, стараясь прочитать в них истину.


- Что такое?


Он покраснел до корней волос.


- У меня нет ни единого су. Понимаешь? Ни франка, ни полфранка, мне нечем было бы заплатить за рюмку ликера, если б мы зашли, в кафе. Ты заставляешь меня сознаваться в таких позорных вещах. Не могу же я пойти с тобой, сесть за столик, спросить чего-нибудь, а потом как ни в чем не бывало объявить тебе, что у меня нет денег…


Она продолжала смотреть на него в упор:


- Так, значит… это правда?


Дюруа в одну секунду вывернул карманы брюк, жилета, пиджака.


- Ну что… теперь ты довольна? - процедил он сквозь зубы.


Она раскрыла объятия и в приливе нежности бросилась к нему на шею:


- О, мой бедный мальчик!.. Мой бедный мальчик… Если б я знала! Как же это с тобой случилось?


Она усадила его, села к нему на колени и, обвив ему шею руками, поминутно целуя в усы, в губы, в глаза, заставила рассказать о своем несчастье.


Он сочинил трогательную историю. Ему надо было выручить из беды отца. Он отдал ему все свои сбережения и задолжал кругом.


- Придется голодать, по крайней мере, полгода, ибо все мои ресурсы истощились, - заявил он. - Ну ничего, в жизни всякое бывает. В конце концов, из-за денег не стоит расстраиваться.


- Хочешь, я дам тебе взаймы? - шепнула она ему на ухо.


- Ты очень добра, моя крошка, - с достоинством ответил он, - но не будем больше об этом говорить, прошу тебя. Это меня оскорбляет.


Она умолкла.


- Ты не можешь себе представить, как я тебя люблю! - мгновение спустя, сжимая его в объятиях, прошептала она.


Это был один из лучших вечеров их любви.


Собираясь уходить, она сказала с улыбкой:


- Для человека в твоем положении нет ничего приятнее, как обнаружить у себя в кармане деньги, какую-нибудь монету, которая провалилась за подкладку. Правда?


- Я думаю! - искренне вырвалось у него.


Она решила пойти домой пешком под тем предлогом, что на улице изумительно хорошо. И всю дорогу любовалась луной.


Стояла холодная ясная ночь, - такие ночи бывают в начале зимы. Люди и лошади неслись, подгоняемые легким морозцем. Каблуки звонко стучали по тротуару.


- Хочешь, встретимся послезавтра? - спросила она при прощании.


- Ну да, конечно.


- В тот же час?


- В тот же час.


- До свиданья, мой дорогой.


И они нежно поцеловались.


Он быстрым шагом пошел домой, думая о том, как выйти из положения, что предпринять завтра. Но, отворяя дверь в свою комнату и отыскивая в жилетном кармане спички, он, к крайнему своему изумлению, нащупал пальцами монету.


Он зажег огонь, схватил монету и начал рассматривать ее. Это был двадцатифранковый золотой!


Ему казалось, что он сошел с ума.


Он вертел монету и так и сяк, стараясь понять, каким чудом она очутилась у него. Не могла же она упасть к нему с неба!


Наконец он догадался, и его охватило бешенство. Как раз сегодня его любовница толковала о том, что монета иной раз проваливается за подкладку и что в трудную минуту ее обычно находят. Значит, она подала ему милостыню. Какой позор!


Он выругался.


- Хорошо! Я ей послезавтра устрою прием! Она у меня проведет веселенькие четверть часа!


Обозленный и оскорбленный, он лег спать.


Проснулся он поздно. Голод мучил его. Он попытался снова заснуть, с тем чтобы встать не раньше двух. Потом сказал себе:


- Это не выход, я должен во что бы то ни стало раздобыть денег.


В надежде, что на улице ему скорей что-нибудь придет в голову, Дюруа вышел из дому.


Он так ничего и не надумал, а когда проходил мимо ресторанов, то у него текли слюнки. В полдень он наконец решился: «Ладно, возьму сколько-нибудь из этих двадцати франков. Завтра я их отдам Клотильде».


Дюруа истратил в пивной два с половиной франка. Придя в редакцию, он вернул три франка швейцару.


- Возьмите, Фукар, - это те деньги, которые я у вас брал вчера на извозчика.


Работал он до семи. Затем отправился обедать и истратил еще три франка. Вечером две кружки пива увеличили дневной расход до девяти франков тридцати сантимов.


За одни сутки немыслимо было восстановить кредит или найти какие-нибудь новые средства к существованию, а потому на другой день ему пришлось истратить еще шесть с половиной франков из тех двадцати, которые он собирался вечером отдать, так что, когда он пришел на свидание, в кармане у него было четыре франка двадцать сантимов.


Он был зол, как сто чертей, и дал себе слово объясниться со своей любовницей начистоту. Он намеревался сказать ей следующее: «Ты знаешь, я нашел те двадцать франков, которые ты сунула мне в карман. Я не могу отдать их тебе сегодня, потому что положение мое не изменилось и потому что мне некогда было заниматься денежными делами. Но в следующий раз я непременно верну тебе долг».


Войдя, она бросила на него нежный, робкий, заискивающий взгляд. Как-то он ее примет? Чтобы отдалить объяснение, она долго целовала его.


А он в это время думал: «Я еще успею поговорить с ней об этом. Надо только найти повод».


Повода он так и не нашел и ничего не сказал ей: он все не решался начать этот щекотливый разговор.


Она уже не заговаривала о прогулке и была с ним обворожительна.


Расстались они около полуночи, назначив свидание только в среду на следующей неделе, так как ей предстояло несколько

1 ... 24 25 26 ... 91
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Милый друг, Мопассан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Милый друг, Мопассан"