BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Око пророка, або Ганусь Бистрий та його пригоди 📚 - Українською

Читати книгу - "Око пророка, або Ганусь Бистрий та його пригоди"

201
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Око пророка, або Ганусь Бистрий та його пригоди" автора Владислав Лозінський. Жанр книги: Пригодницькі книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 28 29 30 ... 70
Перейти на сторінку:
не. Я хотів уже вертатися, до ринку, коли чую, хтось ззаду сильно вхопив мене за плече. Швидко обернувшись, я скам’янів з раптового переляку, так, наче упиря побачив.

Переді мною стояв Йост Фок, утупивши в мене зелені очі, що світилися, наче в кота. Він посміхався і від цього здався мені ще страшнішим. Не сказавши й слова, але ще сильніше стиснувши моє плече, він повів мене за собою. Хвилину я йшов безвільно, мов бездушна тварина, але через кілька кроків рвонувся щосили, щоб утекти, та Фок ще міцніше стис моє плече і потяг далі.

— Пане Фок, — кажу, — пустіть мене, нащо тягнете?

— То ти мене знаєш?

— А ви мене знаєте? Що я вам винен? Що ви хочете від мене?

— Ти Ганусь Бистрий з Підбужа, — каже Фок спокійним і все ж таким суворим голосом, що мене аж холод пробрав. — Ти Ганусь Бистрий і якщо не підеш зі мною тихо й покірно, як приятель з приятелем, то пам’ятай: я лиш поворухну пальцем, і земля наче розкриється перед тобою, зразу ж тут будуть і Кайдаш і війт, а за ними — міські стражники.

Від приклад палець до уст, наказуючи мені мовчати, і знову подивився так грізно, що у мене по спині дрижаки пробігли. Нічого було тут роздумувати довго. Коли б я боронився і кричав, могло б бути гірше для мене. Отож я й вирішив, що краще, здавшись на волю божу, йти з цим страшним чоловіком, ніж відразу натрапити до ратуші, в тюрму,і в, мабуть, ще страшніші руки Кайдаша, пана війта, міських стражників, і хто зна, може й ката.

Так ми вийшли на Руську вулицю і дійшли до Фатрівського будинку, де жив Фок. Піднялися на перший поверх. Фок сильно постукав у двері. Через кілька хвилин нам відчинила стара бридка баба, закутана в жовту хустку, з-під якої висувалися пасма сивого розкуйовдженого волосся. З великими круглими окулярами на горбатому носі воїна була схожа на сову. Я ніколи не бачив чарівниці, але коли прибув до Львова, Домінік розказав мені, що рік тому спалено стару кушнірку Шужикову, яку уряд звинуватив у тому, ніби вона знається з нечистою силою. Тепер я подумав, що Шужикова, певно, виглядала так, як ця страшна баба. На моє щастя, Фок дав знак тій бабі, а була то його мати, щоб вона йшла собі, бо я боявся цієї відьми, може, більше, ніж його самого.

Коли ми вже були самі в кімнаті, Фок відпустив, нарешті, моє плече, замкнув двері на ключ і, сідаючи на ослоні, мовчки дивився на мене, як кіт на спійману мишу. Я тим часом уже дещо отямився та й почав думати, що робити, як викрутитися з цієї халепи. Був я вже хлопець величенький, на свої шістнадцять років досить сильний, міг би вже не одному чоловікові вчинити опір; отож поглянув я на Фока уважно, мовби хотів очима зміряти його і зважити, чи подолаю цього злого чоловіка, чи ні і чи видеруся своєю силою з його рук. Але Фок, мабуть, одразу вгадав, про що я думаю, бо, пронизливо подивившись на мене, вийняв з піхов мечик, помацав пальцем вістря і знову заховав, а потім так глянув на мене, наче хотів сказати самими очима: нічого в тебе, брате, не вийде.

— Тепер можемо й побалакати між собою, — заговорив, нарешті, Фок, а розмовляв він по-польські досить добре, бо вже минуло кілька років, як він примандрував до Львова.

— У мене до вас, пане Фок, немає ніякої справи, — кажу, — нам ні про що балакати.

— Зате в мене є до тебе справа, — відрізав Фок. — Маю передати тобі привіт від пана Кайдаша, він живий здоровий, ти не зовсім добре влучив у нього заступом, треба було краще цілитись.

— Я сам бачив сьогодні Кайдаша і радий, що він живий здоровий, бо не хотів його вбивати.

— Тоді ти і турка Мордаха повинен був бачити, а може, вже знаєш, чого він сюди приїхав?

— Не знаю і не турбуюсь про це, — відповідаю сміливіше, відчуваючи, що помірність з цією людиною ні до чого.

— Тому й не турбуєшся, що нічого не знаєш, коли ж довідаєшся, — буде інакше. Мордах приїхав до Львова, щоб зловити того, про кого ти дуже дбаєш, тобто тебе, і віддати в тюрму.

— А за що?

— За те, що ти розбійник і злодій.

— Це неправда!

— Я теж думаю, що неправда, але воїни так говорить. Проте я не хотів би бути в твоїй шкурі, і мені дуже жаль тебе.

— Коли вам, пане Фок, жаль мене, — кажу на це, — чому ж тоді насильно держите під замком і з мечем стоїте наді мною, як над злочинцем?

— Бо хочу врятувати тебе, Ганусю!

— Рятуватиме мене пан бог, а ви пустіть!

— Дякуй уже тепер панові богу, що тут сидиш. Якби ти знав, що тебе чекає, то благав би мене навколішках, щоб я не пускав тебе звідси, і сам не пішов би.

Подивився я на нього з недовір’ям, сердито. Ця погань кривдить мене, ще й глумиться наді мною. Але німець одразу зрозумів мої думки і каже:

— Саме тепер, коли ти у мене, стражники ратуші, яких послав пан війт, шукають тебе у пана Шпитка. Якби я не зустрів тебе і не заховав у себе, тебе узяли б до ратуші, і ти, небоже, вже сидів би тепер у Доротці.

— А за що ж мене мали б брати в Доротку? — питаю, вдаючи з себе сміливого, хоч у душа я був не дуже хоробрий, бо Доротка — де тюремна камера, куди садовили найгірших злочинців у Львові.

— Годі брехати, не обдуриш мене; я знаю багато, а ти — іде більше.

— Що ж ви знаєте за мене?

— Хто дружив з

1 ... 28 29 30 ... 70
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Око пророка, або Ганусь Бистрий та його пригоди», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Око пророка, або Ганусь Бистрий та його пригоди"