BooksUkraine.com » Сучасна проза » Я віддав би життя за тебе (збірка) 📚 - Українською

Читати книгу - "Я віддав би життя за тебе (збірка)"

262
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Я віддав би життя за тебе (збірка)" автора Френсіс Скотт Фіцджеральд. Жанр книги: Сучасна проза. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 31 32 33 ... 122
Перейти на сторінку:
тут, Джуді. Можемо й пішки дійти, — несподівано сказав Кріс і звернувся до Бенні: — Все одно минулого тижня закінчився термін чинності нашого контракту.

— Але ми мали намір продовжити термін…

— Гадаю, що зможу продати цю роботу деінде. Задум кінокартини про бродяг був мій, так що, сподіваюся, право на нього повернеться до мене.

— Звичайно, звичайно ж. Ми не потребуємо його. Але, Крісе, скажу тобі…

Здавалось, він тільки-но усвідомив, що втрачає одного з найкращих співробітників, який ніколи не відчував браку вигідних пропозицій і далеко пішов би в кіногалузі.

Але Кріс був непохитний.

— Ходімо, Джуді. Зупиніться тут, водію.

Поглинута своєю згубою, забувши про все інше, Вілія гукнула:

— Крісе! Якщо щось дізнаєшся про мій діамант… якщо ця дівчина…

— У неї нема твого камінця. Ти це знаєш. Може, я його маю.

— Не маєш.

— Еге ж, не маю. До побачення, Віліє. До побачення, Бенні. Зайду до тебе коли-небудь. Побачимося, коли прогримить твоя комедія. Скажу тобі про це.

За кілька хвилин автомобіль став далекою крапкою на шосе.

Кріс і Джуді сиділи край дороги.

— Ну й добре.

— Ну й добре.

— Гадаю, знову доведеться стоптувати підметки й ловити попутні машини.

— Я теж так гадаю.

Кріс подивився на ніжно-білі трояндові пелюстки її щік і мідяно-зелені очі — зеленіші, ніж зеленкувато-буре листя навкруги.

— Маєш той діамант? — запитав він ні з того ні з сього.

— Не маю.

— Брешеш.

— Гаразд. І маю, і не маю, — відказала Джуді.

— Що ти з ним зробила?

— Ой, тут так гарно! Не будем зараз про нього говорити.

— Не будем зараз про нього говорити! — повторив Кріс, здивований її легковажністю. — Кажеш так, ніби це якась дрібничка! Поверну цей камінь Вілії. Я відповідаю. Зрештою, це ж я познайомив вас обох.

— У цьому я ніяк не зможу тобі допомогти, — доволі холодно сказала вона. — Нема в мене цього камінця.

— Куди ти його поділа? Віддала спільникові?

— Вважаєш, що я злочинниця? А ще я, звісно, мала б бути неперевершена інтриганка. Щоб увійти в знайомство з тобою й усіма іншими.

— Якщо ти така і є, то відтепер уже не будеш. Вілія неодмінно дістане свій діамант.

— Так сталося, що він мій.

— Тобто тепер це твоя власність, а закон завжди на боці власника… Що ж…

— Я не те маю на увазі, — перебила вона, плачучи спересердя. — Камінь належить моїй матері й мені. Ет, розповім тобі всю історію, хоча я й приберігала цю розповідь на потім. Мій батько володів Наяскською лінією сполучення[78], а у свої вісімдесят шість років так підупав, що ми не дозволяли йому без супроводу лікаря та медсестри випливати до його контори на західному узбережжі. Якось увечері він утік з-під нагляду й дав діамант вартістю вісімдесят тисяч доларів якійсь дівчині в нічному клубі. Ще й признався в тому медсестрі, бо гадав, що повівся весело й розважливо. Ми дізналися ціну цього діаманта, бо знайшли квитанцію нью-йоркського торговця про прийняття. Батько помер, так і не вибравшись до Нью-Йорка, й не залишив нам нічого, крім боргів. У нього була стареча недоумкуватість, розумієш? Його доводилося тримати вдома…

— А звідки ти знаєш, що це той самий діамант, який має Вілія? — перервав оповідь Кріс.

— Я не дізнавалася. Поїхала на Захід, щоб розшукати дівчину на ім’я Мейбел Діченік. Ми знайшли чек на десять доларів на батьковому банківському балансі. І батькова секретарка сказала, що містер Даунз ніколи не підписував чеків, крім як тої ночі, коли втік із корабля.

— І все-таки ти не була певна… — Кріс поміркував. — Коли побачила цей діамант… Мабуть, такі не часто трапляються.

— Не часто! Отакенного розміру? У ювелірському рахунку-фактурі описано його з усім родоводом, як породистого пса. Ми гадали, що знайдемо цей камінь у батьковому сейфі.

— Ти, мабуть, хочеш подати до суду й постаратися відсудити діамант у тої дівчини, — припустив Кріс.

— Спершу хотіла, та коли натрапила на ось таку тверду натуру, як Вілія, тобто Мейбел, то втямила, що вона боротиметься до останку за цей камінь. І до того ж у нас нема грошей на тяжбу. А коли минулої ночі трапилася нагода… я подумала: якби вдалося запопасти цей діамант…

Джуді обірвала саму себе, й Кріс закінчив думку:

— …то вона, трохи охоловши, могла б прислухатися до розумних доводів.

Сидячи на узбіччі, Кріс довго розважав про правду і кривду в цій справі. З одного боку, крадіжку неможливо виправдати, а з другого… він же читав про розлучені пари, які запекло борються за дітей — аж до викрадення. Чим його усправедливити? Любов’ю. А у випадку з діамантом на дії Джуді вплинуло її право людини на засоби існування.

Якось можна було б і зарадити з Вілією.

— Що ти зробила з цим камінцем? — раптом спитав Кріс.

— Він на пошті. Загорнутий у мою стару спідницю. Провідник надіслав його на мою домашню адресу, коли ми сьогодні вранці зупинились у Фініксі.

— Боже! Ти жахливо ризикувала.

— Вся ця подорож була жахливим ризиком.

І ось вони йшли пішки, простуючи на захід, з лагідним сонцем, що здіймалося за ними.

— «Подорож разом», — задумливо сказав собі Кріс. — Еге ж, так зватиметься мій сценарій. — І повів далі, повернувши голову до Джуді: — А тебе назву моєю дівчиною.

— Я знаю, що назвеш.

— Подорож разом, — повторив він. — Як на мене, це один із найкращих способів пізнати іншу людину.

— Ми багато мандруватимемо, правда?

— Так, і завжди разом.

— Ні. Іноді подорожуватимеш самотою, а я завжди буду на місці, коли повертатимешся.

— Будь.

Я віддав би життя за тебе (Легенда озера Лур)

23 вересня 1935 року Фіцджеральд написав із Балтимора своїй приятельці Лорі Ґатрі (Герн) в Ашвіллі: «Надішліть мені сторінку заміток із матеріалом про Ашвілльський[79] квітковий карнавал. Я лаштуюся написати тут оповідання — ось сьогодні задумав його». До середини листопада 1935 року Фіцджеральд закінчив два начерки цього твору й згадав його під назвою «Оповідь про самогубство»[80] в листі до Гарольда Обера. Автор прагнув продати оповідання, зазначивши, що він потребує грошей: «Якби вдалося продати “Я віддав би життя за тебе”, це зовсім змінило б ситуацію». «Оповідь про самогубство» стала несподіванкою від Фіцджеральда, особливо тим читачам, що призвичаїлися до його легшої манери письма у 1920-х роках. Це була свідома спроба ускладнити її й від юнацьких романтичних сюжетів у ранніх творах рушити далі. Події розвиваються на тлі природної краси гір Північної Кароліни, а

1 ... 31 32 33 ... 122
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Я віддав би життя за тебе (збірка)», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Я віддав би життя за тебе (збірка)"