Читати книгу - "Блакитне мереживо долі"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Чудово, правда? — весело відказала Еббі.
— Так, дива та й годі.
— Стім нагорі, у душі. Через хвилину буде.
— Чому він приймає душ тут?
Від відповіді Еббі врятував Ред: «Що, вибач?».
— Чому тут?
— Що чому тут?
— Хай Бог милує, Редкліфе, купи собі слуховий апарат і носи його.
— У мене є, аж дві штуки.
— То вдягни той, що працює.
Троє хлопців забігли до кухні із заднього двору. Розчервонілі та знесилені, вони заповзли до столу.
— А скоро вечеря? — спитав Піт.
— Хлопці, пам’ятаєте, це ваша двоюрідна бабуся Меррік? — сказала Еббі.
— Добридень, — невпевнено привітався Піт.
— Як життя? — запитала Меррік і простягнула хлопцю руку. Він подивився на неї і спробував дати «п’ять», але це у них вийшло якось незграбно. Інші діти навіть не намагалися повторити спробу Піта.
— Ми голодні, — сказали вони, — скоро вечеря?
— Уже все готове, мийте руки і сідайте за стіл, — сказала Нора.
— Що, вже? — спитала Меррік. — А я хотіла випити.
Усі подивилися на Еббі. Вона запитала:
— О, що тобі налити?
— Думаю, у вас є горілка? — радісно запитала Меррік.
На мить здалося, що Еббі скаже «ні», але зрештою ввімкнувся режим гарної господині і вона сказала:
— Звичайно.
(Вони тримали її спеціально для Меррік).
У проході з’явилися Ред із Денні.
— Любий, — звернулась Еббі до Денні, — ти не принесеш нам випити? А ми всі разом підемо до вітальні.
Еббі, Ред і Меррік вийшли з кухні.
Було чутно, як Піт сказав: «Але ж ми дуже голодні!», Нора щось їм відповіла.
— За цілий день я навіть не могла присісти, уявляєш? — сказала Меррік. —Це так виснажує — готуватися до подорожі.
— Куди ви їдете?
— Вирушаємо у круїз по Дунаю.
— Як мило.
— Якби ви знали, яким занудою став Трей. Йому краще грати десь у гольф. О! А ось і Бренда. Привіт, моя дівчинко! Вона має кепський вигляд, бідолашна. А що трапилося з батьківським годинником?
Еббі подивилася спочатку на собаку, яка вляглася на холодній кам’яній плитці, а потім на тріщину на склі.
— Невеличкий казус під час гри у бейсбол, — врешті-решт відповіла вона. ― Сідай, Меррік.
— Хлопці приносять стільки шкоди будинку, — відказала Меррік, вмощуючись у крісло. — Їх так багато, я нарахувала трьох, правильно?
— Так, їх троє, ти не помилилася, — підтвердила Еббі.
— Цікаво, а третього планували? — поцікавилася вона. — О, привіт, Стіме, скажи, а третю дитину ви планували?
— Ні, — усміхнувся Стім. Від нього линув запах мила, коли він пройшов повз і сів у крісло. — Як поживаєте, тітко?
— Я така виснажена, саме розповідала, як з кожним роком стає все важче готуватися до нової поїздки, — відповіла йому Меррік.
— Чого б вам тоді не залишитися вдома? — спитав він.
— Що? — обурено вигукнула Меррік, а Денні, який ніс випивку, випрямився в очікуванні.
В одній руці Денні ніс склянку з горілкою, у якій дзвеніли кубики льоду, а в іншій — келих білого вина. Ще він ніс три банки пива, стискаючи їх лівою рукою.
— Тримайте, — сказав він і поставив склянку із горілкою на стіл біля тітки, тоді передав вино мамі, а пиво роздав чоловікам. Після цього він вмостився на дивані і вигукнув: «Будьмо!». Меррік зробила великий ковток та видихнула. Мабуть, щоб заспокоїти себе. Потім звернулася до Денні: «А Сара теж тут?».
— А хто така Сара?
— Сара — не твоя дочка?
— Ви мали на увазі Сьюзан?
— А-а. Сьюзан, Сара… То вона теж тут?
— Вона поїде з нами до пляжного будиночку біля моря.
— О, Господи, ви й досі їздите до того вбогого котеджу біля моря? — жахнулася Меррік. — Ви як ті гризуни, що завжди повертаються до моря! Чи лососі, чи хто там? Ви хоча б раз думали поїхати в інше місце?
— А нам подобається пляж, — відповіла Еббі.
— Якщо чесно, — почала Меррік, зануривши свої нафарбовані фіолетові нігті у шерсть Гейді, — інколи мене вражає, що наші предки змогли дістатися Америки, — звернулася вона до Реда.
— Перепрошую?
— Америки! — повторила вже голосно вона.
Ред, здавалося, не почув її слів.
Меррік продовжила:
— Якщо пам’ятаєш, мама і тато ніколи не подорожували.
— Ти мала змогу подорожувати за всю нашу родину, — сказав їй Ред. — Тобі, як видно, потрібен більше ніж один будинок.
— Що я можу сказати? Я не люблю зиму.
— А я думаю, — сказав Ред, — що їхати на зиму у Флориду — це як… невиконання свого обов’язку, втеча від складних моментів життя.
— Ти називаєш літо у Балтиморі легкою частиною життя? — вигукнула Меррік і присвиснула для підсилення сказаного. Продовжуючи пестити Гейді, вона попросила: «Хтось може поставити сильніший режим на цьому вентиляторі?».
Стім встав, натиснув кілька кнопок і лопаті закрутилися швидше.
— Я можу зрозуміти, навіщо вам два будинки, — звернувся до тітки Денні. — Або навіть більше ніж два. Справді розумію! Б’юсь об заклад: іноді ви прокидаєтеся у своєму будинку і не можете зрозуміти, де ви. Повна дезорієнтація.
— Мабуть, — обережно відповіла Меррік.
— Перед тим як розплющити очі, ви думаєте: «Чому світло йде зліва, коли вікно має бути справа. Що це за будинок?», або йдете вночі до вбиральні і наштовхуєтеся на стіну. «Ой, куди поділася вбиральня?», — думаєте ви.
— Що ж… — сказала Меррік.
Еббі схвильовано глянула на сина. Очевидно, такі ситуації траплялися з ним самим.
— Я обожнюю це відчуття, — сказав він, — коли ти не знаєш свого місця у світі, коли ти не прибитий цвяхами до одного й того ж.
— Мабуть, — відповіла Меррік.
— Може, це причина, чому люди взагалі подорожують? — спитав він. — Мабуть, так воно і є. Ви теж подорожуєте з цієї причини?
— Скоріше, я намагаюся втекти якомога далі від своєї свекрухи, ось тобі справжня причина, — відповіла Меррік. Вона почала перебирати кубики льоду у своїй склянці. — Цій старій карзі виповниться дев’яносто дев’ять років, — сказала вона Реду. — Ти можеш у це повірити? Невмируща королева Еула. Клянуся, я впевнена, що вона живе так довго лише мені на зло. Такий собі подарунок долі. Але гірше, що таким «подаруночком» вона зробила і Трея. Зіпсувала його ще в дитинстві, от що я тобі скажу. Дозволяла йому все, що він хотів, виріс принц парку Роланд.
— От тобі і дежавю, десь я точно вже це чув?! — Ред ляснув себе долонею по лобі.
— Із віком він стає ще більш нестерпним, — продовжувала Меррік. — Ще молодим він був страшним іпохондриком, але зараз! Повірте, той день, коли люди отримали змогу шукати медичні симптоми в інтернеті, став чорним у моєму житті.
Вона могла б продовжувати говорити про це (що завжди й робила), але у цей момент до кімнати зайшов Піт.
— Бабусю, — сказав хлопчик, — можна ми доїмо те смачне морозиво?
— Що? Перед вечерею? — обурилась Еббі.
— Ні, ми вже
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блакитне мереживо долі», після закриття браузера.