BooksUkraine.com » Детективи » Код да Вінчі 📚 - Українською

Читати книгу - "Код да Вінчі"

171
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Код да Вінчі" автора Ден Браун. Жанр книги: Детективи / Бойовики. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 34 35 36 ... 75
Перейти на сторінку:
вантажівки змістилась і світила в ліс, а не на дорогу.

Софі сиділа на пасажирському сидінні, не відводячи погляду від палісандрової скриньки в неї на колінах.

— З вами все гаразд? — спитав Ленґдон.

Софі здавалася приголомшеною.

— Ви вірите йому?

— Щодо трьох додаткових убивств? Безумовно. Це багато чого пояснює: чому ваш дід відчайдушно намагався передати наріжний камінь і чому Фаш з такою затятістю полює на мене.

— Ні, я маю на увазі, чи справді Верне рятує свій банк.

Ленґдон глянув на неї.

— А яка його мета насправді?

— Узяти собі наріжний камінь. Він знав мого дідуся. Можливо, він вирішив здобути Грааль.

Ленґдон похитав головою.

— Наскільки мені відомо, люди мають лише дві причини шукати Грааль. Або вони вірять, що шукають загублену дуже давно Чашу Христа…

— Або?

— …або вони знають правду й нажахані нею. Багато хто в історії шукав спосіб знищити Грааль.

Коли вони замовкли, то були змушені знову слухати скрегіт від тертя бампера. Вони вже проїхали кілька кілометрів, і Ленґдон, вкотре побачивши сніп іскор, які вилітали з-під капота, вирішив, що треба щось робити.

— Зараз гляну, чи не можна цей бампер якось припасувати.

Він зупинив машину.

Нарешті стало тихо.

До капота Ленґдон ішов із почуттям сильної тривоги. Ці три вбивства матимуть жахливі наслідки. Пріорат виявили. Потрібні ризиковані рішення. Це пояснює, чому Соньєр міг передати наріжний камінь Софі та Ленґдону — людям, які не є членами братства. Він оглянув вантажівку. Капот виглядав гірше, ніж він міг собі уявити: ліву фару було відбито, а права звисала, наче вибите око. Єдиною доброю новиною було те, що передній бампер відірвався майже повністю. Ленґдон сильно вдарив його, і бампер відлетів із гучним тріском.

«Нам потрібна допомога, — подумав він. — Фахова допомога».

У світі Святого Грааля та Пріорату Сіону він знав лише одну людину…

А всередині броньованої машини Софі відкрила палісандрову коробку й роздивлялась коди криптекса. «Думай, Софі! Мізкуй! Дідусь намагається щось сказати тобі!»

«Довести свою спроможність». Вона відчувала, що це робота дідуся. Вийнявши криптекс, вона пробіглась пальцями по дисках. П’ять літер. Вона обертала його, виставляючи різні позиції дисків. Механізм плавно рухався, поки вона встановлювала навпроти стрілочки ту чи ту літеру. Ось вона набрала слово з п’яти літер, яке, Софі знала, було до абсурду очевидним.

G-R-A-I–L

Вона обережно тримала два краї циліндра і смикала їх. Криптекс не відкривався. Вона чула, як оцет хлюпався всередині, і припинила смикати криптекс. І стала далі добирати код.

V–I-N-C–I

Знову ніякого руху.

V-O-U-T-E

Нічого. Криптекс лишався наглухо закритим.

Тільки-но фургон рушив далі, Ленґдон відчув полегшення, настільки кращою стала їзда.

— Ви знаєте, як проїхати до Версалю?

— На екскурсію? — здивовано глянула на нього Софі.

— Ні. У мене виник план. Там неподалік живе один знайомий історик релігії. Точно не пам’ятаю, де саме, але це не важко з’ясувати. Я бував у його маєтку кілька разів. Його ім’я Лью Тібінґ. Він колишній член британського Королівського історичного товариства.

— І живе в Парижі?

— Тібінґ усе життя був одержимий ідеєю Грааля. Десь п’ятнадцять років тому він перебрався до Франції, щоб обшукати тут усі церкви, сподіваючись знайти його. Він міг би допомогти нам з’ясувати, як відкрити криптекс і що робити з його вмістом.

В очах Софі була недовіра.

— Ви довіряєте йому?

— Довіряю в чому? Чи не вкраде він інформацію?

— Чи він не видасть нас.

— Я не збираюся казати йому, що нас розшукує поліція. Я сподіваюся, він прийме нас, щоб ми розібралися з цим.

— Роберте, а що, як усі телеканали Франції вже показують наші фото? — спитала Софі. — Чи ця людина справді є вашим добрим другом? Фаш напевне пропонуватиме чималі гроші за інформацію про нас.

Ленґдон розсміявся.

— Повірте мені, гроші — це останнє, що потрібно цьому хлопцеві. Багатство Лью Тібінґа дорівнює бюджетові невеличкої країни. Нащадок першого британського герцога Ланкастера, Тібінґ отримав свої гроші у старомодний спосіб — він просто успадкував їх. Його маєток під Парижем — це палац сімнадцятого століття з двома приватними озерами.

Ленґдон познайомився з Тібінґом кілька років тому, коли Бі-бі-сі запросила його разом з іншими двома істориками на дискусію стосовно підходів Тібінґа до документів про Святий Грааль. Тоді Бі-бі-сі на вертольоті доставила його в маєток Тібінґа, де відбувалася зйомка.

— Роберте, — спитала Софі, — ви певні, що цьому чоловікові можна довіряти?

— Так, звичайно! Ми колеги, він не зацікавлений у грошах і, як я випадково довідався, не любить французьку владу: вона дере з нього абсурдні податки, бо він купив пам’ятку історії. Він не поспішатиме допомагати Фашу.

Софі дивилась на темну дорогу.

— Якщо ми потрапимо до нього, що ви збираєтесь розповісти йому?

— Повірте мені, Лью Тібінґ знає про Пріорат Сіону і про Святий Грааль більше, ніж будь-хто на світі.

Софі глянула на нього:

— Більше, ніж мій дід?

— Я мав на увазі, більше, ніж будь-хто за межами братства.

— А вам відомо, що Тібінґ не є членом братства?

— Тібінґ усе своє життя поширював правду про Святий Грааль. А члени Пріорату дають клятву ховати правду.

— Я вбачаю в цьому суперечність.

Ленґдон розумів її занепокоєння.

— Ми не повинні відразу говорити Тібінґу про наріжний камінь. Або й взагалі не скажемо. Але в його домі зможемо переховатись, поміркувати, і, можливо, поговоривши з ним про Грааль, ви почнете розуміти, навіщо дід передав вам цю річ.

— Нам, — нагадала йому Софі.

Ленґдон відчув скромну гордість і знову подумав, а чому це Соньєр так довірився йому.

— Ви маєте уявлення, де живе містер Тібінґ? — спитала Софі.

— Його замок називається Шато Війєт.

Софі здивовано обернулась до нього:

— Шато Війєт?

— Саме так. Ви знаєте це місце?

— Я проїздила його. Це за двадцять хвилин звідси, а отже, у вас досить часу, щоб розповісти мені, що таке насправді Святий Грааль. Тож я прошу вас.

Ленґдон зробив паузу.

— Я розповім вам про це у Тібінґа. Ми з ним обоє фахівці, які досліджують цю легенду з різних боків, отже, прослухавши нас обох, ви матимете повну версію, — усміхнувся він. — До речі, Грааль є сенсом життя Тібінґа, тож прослухати історію Святого Грааля від Лью Тібінґа — це все одно, що прослухати теорію відносності від самого Ейнштейна.

— Будемо сподіватися, Лью не заперечуватиме проти нічних гостей.

— До вашого відома, він сер Лью[30].

Ленґдон лише раз допустив цю помилку. Софі глянула на нього.

— Ви жартуєте?

Ленґдон ледь помітно всміхнувся:

— Ми шукаємо Грааль, Софі. А хто краще допоможе нам у цьому, аніж лицар?

Розділ 42

Маєток Шато Війєт, який займав площу 185 акрів, був чи не найвизначнішою історичною пам’яткою в околицях Парижа. Побудований у 1668 році, то був радше скромний замок, а

1 ... 34 35 36 ... 75
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Код да Вінчі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Код да Вінчі"