Читати книгу - "Володар драконів"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Велике спасибі, професоре! — хлопчик зі збентеженою усмішкою взяв книгу, дбайливо провів рукою по палітурці і став гортати.
— Давай кидай її швидше в рюкзак, — поквапила його Сірчана шкурка. — Ми не можемо сидіти і чекати, поки ти її прочитаєш. Дивись, як високо вже місяць.
— Так-так, зараз, — Бен зняв рюкзак і акуратно переклав у нього мапу і книгу професора.
Мухоніжка обережно випростався за кущем. Рюкзаки! Ось те, що йому треба! Сірчана шкурка, звичайно, нізащо не погодиться взяти його з собою, хай хоч скільки б умовляв її хлопчик. Але якщо він просто сховається в рюкзаку у Бена… Тихенько, як тінь, вислизнув гомункулус із укриття.
— Гей, що це було? — запитала Сірчана шкурка, звісившись зі спини Лунга. — Щось повз нас прослизнуло! Ви бачили? Як тут, до речі, щодо пустельних пацюків?
Мухоніжка одним стрибком зник у рюкзаку Бена.
— Для тебе я так само дещо маю, Сірчана шкурка, — сказав Барнабас Візенгрунд, нишпорячи в кошику. — Це поклала мені з собою дружина, щоб додавати у страви, але ти, я впевнений, зумієш їх використати краще за мене, — він тицьнув у лапу Сірчаній шкурці полотняну торбинку. Вона з цікавістю обнюхала її.
— Сушені красноголовці! — радісно вигукнула вона. — І білі, і маслюки! — Вона недовірливо глипнула на Барнабаса Візенгрунда. — Ти що, правда хочеш мені все це подарувати?
— Звичайно! — розсміявся професор. — Ніхто не зуміє оцінити гриби так, як кобольд!
— Це точно, — Сірчана шкурка ще раз понюхала торбинку і побігла з нею до свого рюкзака. Він лежав на піску поряд із рюкзаком Бена. Мухоніжка затамував подих, поки вона зв’язувала їх разом, щоб повісити на спину Лунга на кшталт бесагів. Але Сірчану шкурку так сп’янив запах сушених грибів, що вона не помітила гомункулуса у Бенових речах. Натомість сам хлопець у цю мить сумно роззирався на всі боки.
— Що ж, схоже, Мухоніжки дійсно немає, — пробурмотів він.
— Яке щастя! — зауважила Сірчана шкурка, запихаючи торбинку з грибами на самісіньке дно рюкзака (але спочатку вона, звичайно, все ж таки витягла жменьку скуштувати). — Від нього тхнуло бідою, можеш мені повірити. Будь-який кобольд це одразу б відчув, але ви, люди, ніколи нічого довкола себе не помічаєте.
Мухоніжці дуже хотілося вкусити її за волохаті пальці, але він стримався і навіть кінчика носа не висунув зі своєї схованки.
— Можливо, він не подобався тобі, люба Сірчана шкурко, просто через те, що він гомункулус, — припустив професор Візенгрунд. — Ці створіння зазвичай не викликають добрих почуттів у істот, що народжені природним чином. У більшості з них вони викликають навіть огиду. Тому гомункулус часто відчуває себе дуже самотнім, знедоленим і чіпляється за свого творця. При цьому живе він зазвичай набагато довше, аніж людина, яка його створила. Набагато довше.
Сірчана шкурка похитала головою, затягуючи рюкзак:
— Гомункулус він чи не гомункулус, але він тхнув бідою, і все тут.
— Вона дуже уперта, — шепнув Бен професору.
— Так я вже помітив, — тихо відповів Барнабас Візенгрунд. Потім він підійшов до Лунга і ще раз глянув у його золоті очі.
— Для тебе я маю лише це, — сказав він, простягаючи дракону розкриту долоню. Там лежала золота пластина з луски якоїсь великої істоти, блискуча, тверда й холодна, як справжній метал. Дракон із цікавістю нахилився над нею.
— Багато років тому я знайшов дві такі пластини, — пояснив професор. — У Північних Альпах. Там час від часу зникали корови і вівці, і люди розповідали моторошні історії про величезне чудовисько, яке ночами спускається з гір. Мені тоді, на жаль, вдалося знайти лише ці пластини з його луски. На вигляд вони дуже схожі на твої, але на дотик зовсім інші. Там були також сліди, але їх розмив дощ і затоптали перелякані селяни.
Мухоніжка нашорошив вуха у своєму сховищі. Це мала бути луска його господаря! Кропивник за все життя втратив всього лише три пластини зі своєї луски, і, хоч він щоразу посилав круків на пошуки, жодна з них до нього так і не повернулася. Йому б точно не сподобалося, що дві з них підібрала людина.
Гомункулус висунув ніс із речей Бена, щоб поглянути на пластини, але рука професора була занадто високо.
— Вони нічим не пахнуть, — сказав Лунг. — Наче зроблені з нічого. Але від них відгонить таким холодом, ніби вони з льоду.
— Можна мені теж глянути? — запитав Бен і схилився над долонею професора. Мухоніжка прислухався.
— Можеш навіть взяти їх у руки, — сказав професор Візенгрунд, — і розглянути гарненько. Дивні штуковини.
Бен обережно взяв одну з пластин із його долоні і провів пальцем по гострому краю. На дотик вона й справді була схожа на метал, і в той самий час це було щось інше.
— Мені здається, вони з фальшивого золота, — пояснив професор. — Це метал, з якого алхіміки Середньовіччя намагалися отримати щире золото — безуспішно, звичайно. Але він, безсумнівно, сплавлений з чимось іншим, тому що ці пластини дуже тверді. Навіть алмазним різцем я не зміг провести по них ані найменшої подряпини. Ось такі справи, — Барнабас Візенгрунд знизав плечима. — Візьміть одну з собою. Може, ви у своїй подорожі натрапите на слід цієї загадки. Я так давно вже тягаю за собою ці пластини, що втратив будь-яку надію.
— Можна, я покладу їх до себе в рюкзак? — запитав Бен у дракона. Лунг кивнув, підвів голову і в
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.