BooksUkraine.com » Пригодницькі книги » Щаслива зірка полковника Кладо, Ростислав Феодосійович Самбук 📚 - Українською

Читати книгу - "Щаслива зірка полковника Кладо, Ростислав Феодосійович Самбук"

170
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Щаслива зірка полковника Кладо" автора Ростислав Феодосійович Самбук. Жанр книги: Пригодницькі книги. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на сторінку:
мусимо знайти вихід. Ну ж бо поміркуймо. Єдине, в чому можемо бути певні, — Крейцберг не знає, що я тут. Отже, хтось натрапив на твій слід, Віллі, й твоїй особі надається великого значення: гауптштурмфюрер Крейцберг — не якийсь пішак, і його даремно сюди не пошлють. Гадаю, Крейцберг має завдання або вивезти тебе до Німеччини, або знищити. Справа з вивезенням непевна, залишається ліквідація. Він і перебрався до пансіону, щоб вивчити всі твої звички, а потім десь непомітно…

Віллі потер підборіддя. Запитав:

— А що станеться, коли побачить тебе?

— Біс його зна… — відверто признався Дюбюель. — І все ж ми маємо деякі переваги. По-перше, ти вже знаєш, хто насправді новий пожилець пансіону і для чого він тут. А він вважає, що нікому це не відомо. З цього й треба скористатися.

— Але ж, побачивши тебе…

— Я непомітно виїду. Чи, краще, вдам із себе хворого.

— А з Крейцбергом?

— Сам не ризикне підняти на тебе руку. Мусить мати помічників. І треба встановити, хто вони.

— Чи вони нас, чи ми їх, — роздумливо мовив Віллі, — а без галасу, певно, не обійдеться.

— Так, на Альтдорфі треба ставити хрест. В разі удачі перебазуєшся в Монтре. Далі від Берна й Цюріха, але ближче до Лозанни й Коломба.

— Може, — раптом запропонував Віллі, — мені тихенько зібратися — і до Монтре? І тобі теж? Поки ці нишпорки про тебе не винюхали?

— Спершу і я так подумав. Та не знаємо, хто вивів на тебе Крейцберга. Ти — в Монтре, а гауптштурмфюрер — слідом… Тепер маємо хоч якусь перевагу, а в Монтре — ніякої.

— Логічно.

— А якщо логічно, то йди, чоловіче, спокійно обідати і дивися в чотири ока. Бо це єдине, що може нам допомогти.

— Але ж і ти не обідав.

— Пусте… Покоївка принесе в кімнату.

За обідом хазяйка відрекомендувала нового мешканця пансіону:

— Гер Руперт Кленк, панове. Комерсант із Дрездена.

Як на комерсанта, гер Кленк був надто підтягнутий, і Віллі Бут подумав, що він, навіть не знаючи, хто такий насправді цей «комерсант», все одно впізнав би в ньому військового.

Крейцберга посадили на місце фрау Шмербрюхен, якраз навпроти Віллі. Як і сподівався Бут, гауптштурмфюрер до нього забалакав. Почав із стандартних у таких випадках фраз про погоду, відпочинок, моціони й теренкури.

Віллі охоче відповідав гауптштурмфюрерові, йдучи назустріч його погано прихованому прагненню одразу мало не заприятелювати.

Дізнавшись, що після обіду Віллі майже щодня ходить у сусіднє селище («Три кілометри туди, три назад — чудовий моціон, гер Кленк, до того ж під час цих прогулянок я обмірковую сюжети своїх творів»), Крейцберг попросив показати йому дорогу.

— Звичайно, я не набридатиму вам своїм товариством надалі — застерігся, — бо, певне, творчий процес потребує усамітнення.

Бут завважив у цих словах ледь помітну іронію і подумав, що з гауптштурмфюрера Крейцберга ніколи не вийде справжнього розвідника. Зрештою, який взагалі з нього розвідник — звичайнісінький різник.

Перш ніж погодитися з пропозицією Крейцберга, Віллі трохи подумав: дорога до селища пустельна, весь час петляє над прірвою, і якщо гауптштурмфюрер захоче прибрати його… Віллі стало лячно, та одразу опанував себе: Крейцберг не зважиться на це сьогодні — побоїться швейцарської поліції.

— Із задоволенням покажу дорогу, — мовив, — та не знаю, чи сподобається вам моє товариство: я ходжу повільно — шість кілометрів за півтори години…

— О-о, це саме для мене! — заусміхався Крейцберг. — Бо серце останнім часом не зовсім…

Віллі ковзнув поглядом по його біцепсах, що вгадувалися навіть під вільного крою піджаком, і знову ляк на мить закрався йому в душу: він не з слабосилих, та з Крейцбергом буде не так-то легко впоратися.

Бут взув туристські черевики на товстій підошві й про всяк випадок поклав пістолет у зовнішню кишеню плаща.

Крейцберг ішов, застромивши руки до кишень: Віллі намагався триматися весь час на півкроку позаду й попід горою, навислою над дорогою, — далі від лівого обривистого краю. Крейцберг весь час голосно вихваляв краєвиди, які розстелялися за кожним закрутом. Віллі лише підтакував і полегшено зітхнув, коли, нарешті, за одним з поворотів побачив селище. Сподівався, що гауптштурмфюрер відстане од нього, й недвозначно натякнув на це, торкнувшись пальцями крисів капелюха й подякувавши за приємне товариство, та Крейцберг повернув назад разом із ним, розпитуючи, чи є ще дороги до селища і куди вони ведуть.

Бут насторожився: навіщо Крейцбергові знати це? Певно ж, запитує не із звичайної туристської цікавості.

Розповів, що з селища можна дістатися бруківкою, — всього кілометра півтора, не більше, — на асфальтоване шосе, яке з'єднує Цюріх з Давосом, і побачив, що це повідомлення потішило гауптштурмфюрера. Не треба було великого розуму для висновку — Крейцберг спробує саме на цій безлюдній гірській дорозі розправитися з ним. Нема нічого простішого: разом із своїми помічниками наздоганяє на машині, пропонує підвезти чи вигадав щось інше, впихає в автомобіль і…

А коли зчиняєш галас, беруть тебе ніжно під руки, підводять до краю урвища, і летиш ти із стометрової височини, б'ючись об гострі прискалки.

Вони повернулися до пансіону. Віллі протупотів під Дюбюелевими дверима й щось голосно сказав покоївці — давав знати, що з ним усе гаразд і що ввечері вони зустрінуться. Замкнувшися, швидко переодягнувся й визирнув у вікно, що виходило на подвір'я пансіону. Наймаючи ці кімнати, Віллі погодився на всі умови хазяйки, а вона запросила недешево, натякнувши, що покої подобались неодруженим, особливо таким молодим і гарним, як пан Бут. Річ у тім, що в другій кімнаті були ще одні двері — на сходи; ними можна було спуститись у двір, брама якого виходила на сусідню вулицю. Хазяйка, посміхнувшись, пояснила, що за невеличку додаткову платню вона може забезпечити пана Бута ключем від хвіртки в брамі, і Віллі негайно погодився, також лукаво посміхнувшись: нехай ця стара пройда і справді думає, ніби другий хід йому потрібний для любовних пригод.

1 ... 36 37 38 ... 40
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Щаслива зірка полковника Кладо, Ростислав Феодосійович Самбук», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Щаслива зірка полковника Кладо, Ростислав Феодосійович Самбук"