BooksUkraine.com » Молодіжна проза » Контракт на нове життя, Анна Ліє Кейн 📚 - Українською

Читати книгу - "Контракт на нове життя, Анна Ліє Кейн"

98
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Контракт на нове життя" автора Анна Ліє Кейн. Жанр книги: Молодіжна проза. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 41 42 43 ... 134
Перейти на сторінку:
16. Напівкровка

Розплющивши очі я здивовано оглянула кімнату. Світла спальня з великим комфортним ліжком була знайома. Перша думка була про Йозефа, але я її відразу розкритикувала: чоловік любив зовсім інші інтер'єри, йому подобалися теплі кольори, прикраси на стінах, вазони, а тут все було дуже мінімалістично. Геррі спав у мене під правим боком, згорнувшись клубком. Акуратно поворушившись, я зробила для себе одразу два відкриття: по-перше, на нозі в районі стегна була серйозна рана, довелося докласти зусиль, щоб згадати, звідки вона взялася, а по-друге, в ліжку я була не одна. Із завмиранням серця я повернула голову і побачила ректора, що лежав поруч. Дорайн спав на спині, одну руку заклавши за голову, а другу витягнувши над моєю маківкою, немов контролював простір поруч зі мною. Фактом, що мене добив, стало те, що під легкою ковдрою на мені виявилася не сукня, яку я одягала вчора вранці, а чоловіча довга сорочка.

Злякано відвернулася від демона і тицьнула Геррі пальчиком у бік. Звір стрепенувся і звернув до мене заспану мордочку. Я без слів запитливо підняла брови й вказала поглядом на Дорайна. Компаньйон не відразу зрозумів що я від нього хочу, здивовано сів і виглянув з-за мене, пару секунд вивчав поглядом сплячого чоловіка, а потім, ніби, нарешті, усвідомив, що бачить, скочив на лапи та здибив шерсть.

- Що тут сталося? - Запитала я одними губами. Геррі плюхнувся на ліжко, пригладив лапками шерсть, і зобразив швидку пантоміму з розмахуванням передніми кінцівками та гримасуванням. Я нічого не зрозуміла і мотнула головою: - Нормально поясни.

Компаньйон ще раз глянув на ректора і розвів лапками. Я зітхнула і спробувала акуратно встати, не потурбувавши чоловіка. Виявилось, що навіть сісти не можу. Зчепивши зуби, щоб не застогнати від болю, що розлився по всій нозі та нижній частині тіла, я повільно лягла назад.

- Не варто так смикатися, - прокоментував мої спроби демон. Я завмерла і поволі повернула голову в його бік. Чоловік оглянув мене поглядом сірих очей, а потім плавним рухом піднявся на ноги, поправивши свій одяг. - Як ви почуваєтеся, Елері?

- Нормально, - відповіла, намагаючись хоча б підвестися на ліктях. Дорайн вирішив відповісти на моє попереднє запитання замість Геррі:

- Ви знепритомніли, і я не знав, що робити. Не наважився викликати цілителя, щоб він не виявив прокляття, а сам я мало розумію в медицині, крім того, що викладали у військовій академії. Можу надати першу допомогу та підтримувати життя, розподіляючи енергію. Тому не наважився відходити від вас, але ви ніяк не приходили до тями.

- Дякую, - трохи збентежено кивнула і відвела очі. Він усю ніч сидів зі мною ділячись власною енергією? Цілком закономірно, що в один момент він просто відключився.

- Ви зможете зцілити себе? — запитав Дорайн із сумнівом і занепокоєнням. Я кивнула:

- Так, рана не складна. Тільки…

Ректор зрозумів мій погляд правильно, але перш ніж вийти вимовив тоном:

- Потрібно було зробити вам перев'язку, щоб зупинити кров, а ваша сукня була зіпсована.

- Побутовою магією ви теж не володієте? - Раптом усміхнулася я. Демонові справді було ніяково, хоча я як цілитель чудово розуміла, що він вчинив правильно.

— Вибираючи між бойовими заклинаннями та швейними, зупинився на перших, — пирхнув Дорайн і все ж таки вийшов зі спальні, прикривши за собою двері.

Я відкинула ковдру і почала розмотувати пов'язку. Остання виглядала непогано, швидше за все на уроках першої допомоги демон вчився старанно. Поки я чаклувала над своєю ногою, зрощуючи м'язи, тканини й нерви, розірвані мечем демона, Геррі вискочив за двері, а потім прибіг, несучи на собі мою сукню. Демон очистив її від крові, але зашити не зумів.

- Це треба припиняти, Ель, - заявив Геррі, сидячи поряд зі мною, але дивлячись у протилежний бік від пораненої ноги. Мій звір не переносив вигляду крові, але в жодного разу не втрачав свідомість.

- Про що ти? - Запитала відчужено.

- Про це прокляття! Воно мало не загубило тебе! Навіть золота зміюка не врятувала.

- До речі, а що з вартовим? - Стрепенулась я, відволікшись від зцілення. Геррі нервово смикнув хвостом, визнаючи:

- Задушило прокляття нашу гадюку.

– Як? - ахнула я. Руки завмерли над раною, процес відновлення припинився.

- Голими руками, - трохи нервово обізвався компаньйон, потім тицьнув мене лапкою: - Не відривайся, Ель. Нам потрібно швидше повернути темне чаклунство назад у підвал, де йому саме місце.

Я знову подивилася на своє стегно, потім на руки, кліпнула, але все ж таки змусила себе закінчити лікування. Вдягаючи сукню, я роздумувала про те, що вчора через мене загинув демонічний страж. Я знала про останніх небагато, але те, що мені було відомо, дозволяло зробити висновок, що це далеко не просто річ для власника. Що мені тепер варто сказати Дорайну?

Глянувши на себе в дзеркало, поспіхом оцінила зашиту сукню. Скривилася, але вирішила, що на шлях до академії вистачить.

Після цього вийшла зі спальні. Ректора у вітальні не виявилося і я невпевнено зазирнула на кухню, звідки долинав апетитний аромат. Моєму погляду постала ще дивовижніша картина: демон готував сніданок!

Це здалося мені неймовірним не тільки тому, що за роки шлюбу я усвідомила, що готування та прибирання це суто жіноча справа, так ще й тому, що зовнішній вигляд та звички ректора зовсім не наштовхували на думки про таку картину. Я завмерла, вивчаючи поглядом широку спину.

- Все гаразд, Елері? - не повертаючись, уточнив Дорайн. Я ніяково опустила очі:

- Так. Точніше, у мене так. А як ви? Ваш страж…

- Відновлю, - відмахнувся ректор, перекладаючи вміст сковорідки на дві білі тарілки, але все ж таки я вловила інтонації роздратування в його голосі. - Мене більше турбує ваше життя, Елері. Нам, звісно, ​​нескінченно пощастило, що ви здатні зцілювати себе самостійно, але так довго тривати не може. Слід якнайшвидше визначити природу прокляття! Сідайте.

Демон поставив тарілки на стіл і показав мені на другий стілець. Геррі зіскочив з мого плеча і вмостився прямо на столі. Дорайн глянув на звірка задумливо.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 41 42 43 ... 134
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Контракт на нове життя, Анна Ліє Кейн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Контракт на нове життя, Анна Ліє Кейн"