Читати книгу - "Річки Лондона"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Леслі? Б'юсь об заклад, вона цьому не зраділа, — сказав я.
— Її власні слова: «Чому це кляте лайно завжди саме зі мною трапляється?» — сказав Найтінґейл.
— То ким був постраждалий від секвестру, коли був живий? — спитав я.
— А хто сказав, що він мертвий? — сказав Найтінґейл.
Він провів мене коридором до кімнати, що була обладнана для термінової реанімації; якщо задуматися, досить моторошно, що в морзі є таке місце. Леслі понуро сиділа на стільці в куті кімнати. Коли ми зайшли, вона привіталася змахом руки. Навколо ліжка стояли машини, що пихкали, пищали або мовчки спалахували вогниками. На ліжку лежав Теренс Потслі, двадцять сім років, з Седжефілда, що в графстві Дарем, менеджер з супермаркету, чиїх найближчих родичів ще не було повідомлено. На його обличчі були хащі з неіржавкої сталі — це називають медичним риштуванням. Доктор Валід сподівався, що воно забезпечить успішне хірургічне відновлення після того, як буде дано ладу секвестру Потслі.
— А я ще скаржилася, коли скоби на зубах носила, — сказала Леслі.
— Він притомний? — спитав я.
— Вони звуть цей стан «медична кома», — сказав Найтінґейл. — Окслі знає, з ким ми маємо справу?
— Айсіс знає, — сказав я. — Вона пам'ятає Генрі Пайка як актора-невдаху, який, можливо, був убитий Чарльзом Макліном — більш успішним актором.
— Якщо це так, це пояснює його обурення, — сказав Найтінґейл.
— Його заарештували? — спитала Леслі.
— Архіви неповні, — сказав я. — Можливо, Пайка заарештовували…
— Не Пайка, — сказала Леслі. — Макліна. Не бути спійманим за вбивство — це везіння, але якщо йдеться про два вбивства, це вже в біса малоймовірно. Не кажучи вже про несправедливість.
— Маклін дожив до похилого віку, — сказав Найтінґейл. — Він був невіддільною частиною життя на Ковент-Ґарден. Я знав про перше вбивство, але про Генрі Пайка ніколи не чув.
— Ми можемо поговорити деінде? — спитала Леслі. — Від нього в мене мороз поза шкірою.
Оскільки більшість з нас були копами, іншим місцем могли бути або паб, або їдальня — їдальня була ближче. Дочекавшись, коли до нас підійшов доктор Валід, я розповів про свій план.
— Я маю ідею, — сказав я.
— Сподіваюсь, що не «дуже хитрий план»[12], — сказала Леслі.
Найтінґейл ніяк не зреагував, але доктор Валід злегка хихикнув.
— Взагалі-то, — сказав я, — це хитрий план.
Найтінґейл мав при собі роздрук сценарію Піччіні. Я розкрив його й привернув увагу всіх до сцени, що була після того, як Панч порішив сліпого жебрака. У ній з'являється констебль, який хоче заарештувати Панча за вбивство жінки та дитини.
— Я виконаю в цій сцені роль констебля.
— Ти добровільно підставиш голову під його палицю? — спитав доктор Валід.
— Якщо ви прочитаєте сценарій, то побачите, що констебль виживає, — сказав я. — Так само, як і офіцер, який незабаром прибуває.
— Якщо я правильно розумію, ним маю бути я, — сказав Найтінґейл.
— Хто завгодно, тільки не я, — сказала Леслі.
— Я не певний, що розумію, як це має відбутися, — сказав Найтінґейл. — Генрі Пайк не має причин влаштовувати зустріч із нами, хоч як би добре ми не підходили для його п'єси.
Доктор Валід тикнув пальцем у сценарій і сказав:
— Панч питає «Хіба я вас звав?», а констебль на це відповідає «Мене до вас прислали». Панч не має вибору; це вибір долі. «Мені не треба констебля», каже він.
— Мені здається, що ви неправильно уявляєте собі Панча, — сказала Леслі. — Ви припускаєте, що він є чимось на кшталт надприродного вбивці, який змушений брати участь у виставі «Панч і Джуді». Але ж це може бути щось інше.
— Наприклад? — спитав я.
— Приміром, він може бути втіленням соціального тренду, злочину та заворушень. Дух бунтарства й непокори лондонського натовпу.
Ми всі здивовано подивилися на неї.
— Знаєте, я в школі теж училася, — сказала Леслі.
— Ти маєш інший план? — спитав я.
— Ні, — сказала Леслі. — Просто я хочу, щоб ти був обережний. Якщо тобі здається, що ти знаєш, що робиш, це не гарантує, що ти дійсно знаєш, що робиш.
— Добре, що ми з цим розібралися, — сказав я.
— Можеш не дякувати, — сказала вона. — Але навіть якщо ти зустрінешся з Генрі, що тоді?
Це було слушне питання; я подивився на Найтінґейла.
— Я можу відстежити його дух, — сказав Найтінґейл. — Якщо я буду достатньо близько, я зможу знайти його кістки.
— І що тоді?
Я подивився на Найтінґейла.
— Ми їх викопаємо, перемелемо на порох, змішаємо з кам'яною сіллю й розвіємо над морем, — сказав я.
— І це спрацює? — спитала вона.
— Раніше спрацьовувало, — сказав доктор Валід.
— Вам
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річки Лондона», після закриття браузера.