Читати книгу - "Клеркенвельські оповіді"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Пітер Акройд, 2003 р.
Примечания1
Головний землевласник парафії. (Тут і далі примітні перекладача.)
(обратно) 2Вільний землевласник нешляхетного походження.
(обратно) 3Тут — помічник можновладної особи.
(обратно) 4Католицький соборний священик
(обратно) 5Тут і далі приховані та прямі цитати з Біблії наведено у перекладі митрополита Іларіона (І. Огіенка).
(обратно) 6Ця та подальші відсилки розкриваються у розділі двадцять третьому, «Оповідь автора».
(обратно) 7Тонізуючий напій із вина з додаванням кориці.
(обратно) 8Чернечий духовно-лицарський католицький орден, заснований уХІІ ст.
(обратно) 9Ватажок найбільшого у середньовічній Англії селянського повстання 1381 р.
(обратно) 10«Так» або «ні» (лат.).
(обратно) 11Крита галерея, що обрамляє двір.
(обратно) 12Спальний покій у монастирях.
(обратно) 13«Небесний сон» (лат)
(обратно) 14«Природний сон» (лат.).
(обратно) 15«Живий сон» (лат.).
(обратно) 16«О Мати-Годувальнице, Покутнице» (лат.) — католицький гімн.
(обратно) 17«О мадам, я посвячу народ у Божі таємниці» (фр.).
(обратно) 18Fulberd (середньоангл.) — буквально «повна борода».
(обратно) 19Трансубстанціація (перетворення) — католицька доктрина, згідно з якою причасні хліб та вино перетворюються на плоть і кров Христа.
(обратно) 20!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Клеркенвельські оповіді», після закриття браузера.