Читати книгу - "Додому"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Я не знаю, — мовив він. — Але ви знищили їх усіх, правда? Ваш чоловік не зміг жити з цим. Брук, Чік, Кларк — що ви з ними зробили, чого їм випало зазнати через вас.
— Ріс був мертвий, — сказала Ненсі. — Ви цього не розумієте? Ніщо не повернуло б його назад. Я не могла його врятувати. Я могла врятувати тільки свого хлопчика.
Майрон відчув, як телефон Ненсі завібрував у руці. Він подивився на номер і прочитав їй.
— Це Патрік! — Ненсі вихопила телефон з рук Майрона й приклала до вуха. — Алло? Патріку!
— Мамо! — Майрон чув, як хлопець плаче.
По голосу він видавався молодшим за шістнадцять.
— Я тут, маленький.
— Вони знають, що я накоїв. Я… Я хочу померти.
Ненсі злісно глянула на Майрона.
— Ні, ні, послухай матусю. Все буде добре. Просто скажи матусі, де ти.
— Ти знаєш, де я.
— Ні, не знаю.
— Допоможи мені, матусю.
— Де ти, Патріку?
— Я хочу покінчити з життям. Хочу вкоротити собі віку, щоб бути з Рісом.
— Ні, любий, послухай мене.
— Прощавай, мамо.
Він вимкнувся.
— О Господи!
Телефон випав з її руки.
— Бути з Рісом, — повторив Майрон сам до себе. Він схопив її за плечі. — Куди ви скинули тіло Ріса?
Ненсі Мур раптом вирвалася від нього й побігла до своєї машини. Майрон пішов слідом, обганяючи її.
— Я кермуватиму, — сказав він. — Де він?
Ненсі вагалася.
Майрон згадав Патріка, коли той сидів за кухонним столом. Його слова були неприродними, монотонними, тому що він брехав. Але наприкінці голос Патріка змінився, став емоційнішим…
«Я бачив це… Я був там… Вони просто… просто жбурнули його тіло в цю ущелину. Як непотріб. Так, ніби Ріс був мотлохом…»
Тому що тоді він казав правду.
— Ви хочете, щоб ваш син жив чи помер? — заволав Майрон. — Де та ущелина, Ненсі?
Розділ 35
Згідно з Майроновою програмою, поїздка до району озера Шармейн із нинішнім рухом транспорту мала забрати не більше ніж дев’яносто хвилин. Спочатку Майрон зателефонував до офісу шерифа округу Пайк і повідомив їм про ситуацію. Вони з’єднали його одразу з шерифом Деніелом Яннікосом.
— Я зараз у своїй службовій машині, — сказав шериф. — Де хлопець?
— Їдьте до кінця Олд-Оук-Роуд біля озера Шармейн, — відповів Майрон. — Якщо пройти чверть милі на південь, там буде ущелина.
— Я знаю її, — промовив шериф Яннікос.
— Його звати Патрік. Він там.
— Можливий самогубець? Він не буде першим.
— Не знаю. Але він погрожує самогубством.
— Гаразд, я за вісім хвилин від місця розташування. Скільки Патрікові років?
— Шістнадцять.
Ненсі намагалася додзвонитися до нього, тільки-но вони виїхали. Жодної відповіді.
— Яке його повне ім’я? — запитав Яннікос.
— Патрік Мур.
— Чому це ім’я мені знайоме?
— Він був у новинах.
— Урятована дитина?
— Він пережив сильний стрес, — сказав Майрон.
— Гаразд, ми будемо обережні.
— Повідомте йому, що його мати в дорозі.
Майрон завершив розмову й зателефонував своєму старому приятелеві Джейку Куртеру, ще одному шерифові, цього разу округу Берґен, штату Нью-Джерсі. Він пояснив ситуацію і попросив поліційний супровід.
— Уже в дорозі, — сказав Джейк. — Ми зустрінемо вас на 80-ій трасі. Просто їдьте далі.
Через двадцять хвилин, коли шериф Яннікос нарешті зателефонував, Ненсі Мур так міцно вхопила Майрона за руку, що він був упевнений, що там залишаться сліди.
— Ало?
— Патрік живий, — сказав шериф, — поки що.
Майрон почав дихати.
— Але він стоїть на краю ущелини з пістолетом, націленим у голову.
Ненсі ледь не знепритомніла.
— Боже мій!
— Зараз спокійно. Він звелів нам не підходити. Ми так і чинимо.
— Він щось просив?
— Він лише хотів бути впевненим, що його мати в дорозі. Ми сповістили, що вона їде. Ми запитали, чи хоче він поговорити з нею. Хлопець відповів, що ні, він просто хоче її бачити. Він сказав, щоб ми не підходили, інакше він застрелиться, тому так ми й чинимо. Ви далеко?
Як і було обіцяно, службові машини округу Берґен приєдналися до них на 80-ій трасі, коли вони рухалися на захід. Майрон натиснув на педаль газу. Поліція допомогла йому оминути затори.
— Півгодини, може, сорок хвилин.
— Гаразд, — сказав шериф Яннікос. — Я зателефоную вам, якщо щось зміниться.
Майрон вимкнувся, тоді швидко зателефонував Уїнові, а відтак запитав у Ненсі:
— Чому Вада повернулася?
— А ви як гадаєте?
— Вона побачила новини, — сказав Майрон, — про Патрікове повернення додому.
— Так.
— Вона хоче у всьому зізнатися?
— Так вона твердить. Ми… е-е… підстерегли її. Нічого страшного. Ми просто переконали її прийти до озера, щоб обговорити це. Тоді забрали її ключі від автомобіля і попросили дати нам кілька днів. Відмовити її від цього.
— А якщо вона не погодиться?
Ненсі знизала плечима.
— Мені подобається думати, що ми знайдемо спосіб.
— Гантер чекав на неї, коли ми прийшли туди?
— Так. Вона приїхала через півгодини після того, як ви пішли.
— Гантер не зупинить Уїна.
— Ні, гадаю, не зупинить, — сказала Ненсі. — Ви не могли би, будь ласка, їхати швидше?
— А Темрін Роджерс?
— Шкільна подруга Патріка. Я гадала, що він покине її, коли повернеться додому. Але ви знаєте підлітків. Ваш небіж мав рацію, чи не так? Підліткам стає самотньо. Вони прагнуть чогось. Тому, так, він вислизнув. Нічого такого особливого в цьому не було б, якби ви, звісно, не стежили за ним.
Вони перетнули міст Дінґменс-Феррі. Згідно з програмою вони були за вісім хвилин звідти.
— Усе закінчилося, — сказав Майрон.
— Так, гадаю, що так. Але мені просто треба врятувати свого сина. Заради нього це все. Тоді будемо жити далі, чи не так? Поліції вдасться дістати тіло Ріса з ущелини. Вони зможуть поховати його належним чином. Я радилася з адвокатом, перш ніж починати діяти. Вгадайте, коли злочин про приховування тіла втрачає силу?
Майрон міцно стиснув кермо.
— За десять років. І поміркуйте. Врешті-решт я сховала тіло й підробила деякі докази. Я трохи збрехала поліції. Гантер повністю придушений відчуттям провини. Він візьме її на себе, але ми будемо клопотати про нього, і він дістане невеликий строк, якщо взагалі дістане. Тому, так, Майроне, якщо ми зможемо врятувати мого хлопчика, то все закінчиться.
— Холоднокровно, — сказав Майрон.
— Так мало бути.
— Нічого такого не мусило бути.
— Ріс загинув. Я не могла його врятувати.
— І ви гадаєте, що врятували Патріка? На вашу думку, як це вплинуло на шестирічного хлопчика — те, що ви змусили його так брехати?
— Йому було лише шість років.
— Тому ви просто приховали це. Ваш чоловік
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Додому», після закриття браузера.