BooksUkraine.com » Фентезі » У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф 📚 - Українською

Читати книгу - "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"

33
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "У давній давнині були створіння" автора Кіяш Монсеф. Жанр книги: Фентезі. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 89 90 91 ... 100
Перейти на сторінку:
й тепло. На столику біля дверей стояла ваза з букетами квітів. Девід зняв з мене пальто й повісив його.

— Сідай-сідай, — сказав він, проводячи мене до дивана у вітальні, на якому я колись спала. — Я принесу тобі щось попити.

— Я зараз підійду, — прозвучав голос Елізабет з кухні.

На камінній полиці стояли фотографії: Девід з Елізабет у день їхнього весілля; виснажена Елізабет у лікарняному платті колише немовля Рамзі; Девід тримає немовля Коула, поки Рамзі сидить на колінах Елізабет. Брати в сонячний день, що повзають по камінню на краю величезної водойми. Поруч із фотографіями лежало кілька різних дрібничок: полірована мушля; зменшена модельверсія старого «порше»; майстерно оздоблена латунна фляшка з пробкою. Все було саме таким, яким я його пам’ятала.

Девід повернувся з двома склянками води і мискою ­горіхів.

Рамзі й Коул улаштувалися в кутку, де грали в якусь карткову гру з яскравими картинками й незрозумілими пра­вилами.

— Ти маєш інакший вигляд, Маржан, — сказав Девід. — Ти здаєшся впевненою. Ти маєш вигляд людини, що готова вступити в дорослий світ.

— Не знаю, — сказала я, — але думаю, що готова до наступного кроку.

— До якого?

— Важко пояснити, — відповіла я.

Я вже все спланувала в голові. Я продовжу сімейну традицію — я мусила продовжити, і сумнівам тут не місце. Але я не могла зробити це так, як зробив би мій батько. Це було просто неможливо.

Ми не збиралися більше мати справу з ветеринарною клінікою. Ми були б чимось вільнішим, гнучкішим. Я попросила б доктора Батіста допомогти, а з докторкою Полсон домовилися б про оренду процедурної кімнати, якщо вона нам знадобиться. Я б найняла Меллорін помічницею, бо ніколи не знаєш, коли вам знадобиться відьма. Я б могла навіть покликати Ерзу. Вона володіє корисними навичками.

Якщо я правильно все спланувала, то пропозиції докторки Полсон буде достатньо, аби покрити річні витрати. Це буде хаотичний рік, але хаос мене не лякає — я виросла з ним. Гадаю, я повинна бути вдячна за це своєму батькові.

І, звісно, я мушу закінчити школу.

Ми сіли на свої місця, і я спостерігала, як хлопці ходять гральними картками туди-сюди, забувши про все на світі. У цей момент з кухні до нас вийшла Елізабет у зеленому фартушку, рукави закочені по лікті, світле волосся зібране у практичний хвіст.

— Вже майже час вечеряти, — сказала вона, а потім, звертаючись до хлопців: — Закінчуйте гру й ідіть мийте руки.

Хлопці навіть вухом не повели, щоб закінчувати цю гру, тож незабаром Елізабет підійшла до них і забрала картки:

— Після вечері, — сказала вона, не звертаючи уваги на їхні протести. Після цього вона, усміхаючись, повернулася до мене: — Я багато чула про твої пригоди.

— Ви… е… чули? — запитала я.

— Я думаю, це чудово, що ти робиш, — сказала вона.

— Справді?

Мені було цікаво, що саме, на її думку, я роблю і що взагалі їй відомо.

— Клініка багато означала для твого батька, — сказала Елізабет. — Він би пишався тобою за те, що ти продовжувала утримувати її.

Коул пройшов між нами, не звертаючи уваги на нашу розмову, і простягнув мені свої картки. На одній із них був намальований вогнедишний дракон, а на іншій — моторошний замок з освітленими вікнами.

— Здається, удача на твоєму боці, — сказала я.

Він задоволено кивнув і потупотів назад.

— Я приготувала запечене ягня, — сказала Елізабет, повертаючись на кухню. — Сподіваюся, ти не проти.

І наче за командою, з кухні донісся теплий, дивовижний запах часнику, трав та ароматної ягнятини. Хтось смикнув мене за сорочку. Я поглянула вниз: на мене дивилася пара великих карих очей Рамзі, достоту як у його батька. Він помахав мені рукою.

— Привіт, Маржан, — сказав він.

— Привіт, Рамзі, — сказала я у відповідь. — В якому ти вже класі?

Рамзі підняв три пальці. Він усміхнувся, показуючи відсутній зуб.

— Але він займається математикою з чотирикласниками, — сказав Девід. — Розумна дитина. Чи не так, друже?

Рамзі невпевнено знизав плечима і, зненацька засоромившись, потихеньку пішов помити руки перед вечерею.

— Вони такі дорослі, — сказала я.

— Ще тиждень тому вони були немовлятами, — сказав Девід. — У це важко повірити.

Він підвівся з крісла, взяв свою склянку з водою і провів мене в їдальню.

Ми порозсідалися за столом: Девід на чолі, Рамзі та Коул — один навпроти одного в дальньому кінці. Запечене ягня, вилис­куючи у своєму соку, сиділо перев’язане на білому сервірувальному тарелі. У глибокій мисці височіла гора з маслянистого картопляного пюре й касероль із тушкованої капусти, посипана шматочками підсмаженого часнику. Для дітей були макарони з сиром і часникові тости у плетеному кошичку.

Девід взяв обробне кухонне начиння й почав нарізати м’ясо.

Мені на тарілку поклали шматок ягняти й ложку картопляного пюре. Елізабет роздала дітям макарони з сиром, і вони з радістю накинулися на їжу:

— Улюблена страва Коула, — пояснила вона, на що Рамзі з гордістю додав: «А моя піца».

Ягня було ідеально приготоване — рожеве, ніжне й соковите. Пюре було масляним і густим. Капуста виблискувала на моїй тарілці.

— Що ж, — промовила Елізабет, — bon appétit.

Я взялася різати ягня. На секунду ніж застряг, і я вже було подумала, що це м’ясо тверде, як стара шкіра. Але вже за мить воно піддалося, і ніж пройшов крізь нього, ніби це було тепле масло. Із розрізу здійнявся стовп пари з ароматом розмарину. Від цього запаху в мене потекла слинка.

Однак коли я піднесла виделку до губ, п’янкий аромат поступився місцем зовсім іншому — притхлому, смердючому й мерзенному.

Не встигла я відчути цей запах, як він звіявся, але мій шлунок уже скрутило. Я з гучним брязкотом впустила виделку. Всі глянули на мене.

— Усе гаразд? — запитав Девід.

— Вибачте, — сказала я.

Девід з Елізабет перезирнулися, стурбовані і збентежені.

— Щось не так… з їжею? — зважилася запитати Елізабет лагідним, але ображеним тоном.

— Ні, — сказала я. — Без сумніву, їжа чудова.

Я насилу всміхнулася, прокашлялася кілька разів і спробувала заспокоїти свій шлунок глибоким вдихом. Я погляну­ла вниз на тарілку. Їжа все ще була прекрасною на вигляд, кращою за все, що я їла в останні тижні. Вона мала достатньо добрий вигляд, щоб забути про жахливий запах, але не зовсім.

Я відсунулася від столу й підвелася.

— Мені просто потрібно трохи свіжого повітря, — сказала я і поспішила у вітальню, де зупинилась і почала глибоко дихати.

Через хвилину ввійшов Девід зі склянкою води в руках.

— Тобі зле? — запитав

1 ... 89 90 91 ... 100
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"