BooksUkraine.com » Фентезі » У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф 📚 - Українською

Читати книгу - "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"

33
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "У давній давнині були створіння" автора Кіяш Монсеф. Жанр книги: Фентезі. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на сторінку:
після смерті матері я відчувала порожнечу всередині себе. Щоночі я прислухалася до голосу у своїй голові, що говорив мені: «Чогось бракує». Коли я втекла з дому, коли вибухала від емоцій — усе це тому, що я шукала той важливий, відсутній фрагмент мого серця. Я б ніколи, ніколи за все своє життя не здогадалася, що його забрав у мене джин, виконуючи бажання мого батька.

Я не знала — плакати мені чи сміятися:

— А яким було третє бажання? — запитала я. — Чиє життя він знівечив із ним?

— Твій батько не встиг використати його, — сказав джин. — Він тримав його про запас, і через це я не можу повернутися до небесних палаців, де колись жив. Я був у боргу перед людиною, і тому я залишаюся людиною доти, доки мій борг не буде сплачений.

— Не розумію, — промовила я. — Ти вбив мого батька. Чому ти вбив його, якщо він був потрібен тобі, щоб виконати останнє бажання?

— Я не вбивав його, — сказав Девід. — Це Девід Ґінн убив його.

— Хіба це не одне й те саме? — запитала я.

— Аж ніяк, — відповів Девід. — Я дух вітру й вогню. Я блукаю в хмарах і танцюю в снах. Девід Ґінн був бухгалтером, який любив свою сім’ю понад усе на світі й був готовий на все, щоби вберегти її.

— Але ж він був тобою, — сказала я, — а ти був ним.

— Девід був людиною, беззаперечно, — відповів джин. — Він не знав, ким він є насправді.

— Тоді чому він убив мого батька? — запитала я. — Вони ж були друзями.

— Твій батько колись покликав Девіда до себе в гості, — сказав Девід. — Він був схвильований. Він хвилювався за тебе. Хвилювався, що припустився помилки. Він боявся втратити тебе. Він боявся, що вже втратив тебе. Девід слухав його, як будь-який інший справжній друг. Він дав йому найкращу пораду, яка виявилася не такою вже й доброю. Після цього твій батько почав говорити дивні речі.

— Дивні?

— Він почав вибачатися, — сказав джин. — Спочатку він вибачився за те, що обтяжує Девіда своїми проблемами, а потім за те, що, як він твердив, мало ось-ось статися. Він подякував Девіду за те, що той був прекрасним другом. Він розповів йому, що все закінчиться дуже швидко, і що Девід нічого не відчує. Він сказав не хвилюватися за Ліз, Коула чи Рамзі. Він сказав йому, що збирається сказати якесь слово, ім’я, і після цього світ навколо стане незвичним, а тоді вкотре вибачився за все. Не можу сказати точно, чи усвідомлював Девід тоді, ким він був насправді, — продовжував джин. — Але він знав, що якщо він не зупинить твого батька негайно, трапиться щось жахливе. Йому було байдуже, що трапиться з ним — він ніколи не вважав себе особливим. Але для нього його діти були ціннішими за власне життя, і тому коли це тривожне передчуття сповнило його тіло, він поринув глибоко в себе й витягнув звідти силу, про яку навіть не підозрював. Він закликав вітер і вогонь, і тому твій батько помер, так і не встигнувши вимовити моє ім’я.

Джин похилив голову й затих.

— Він знав? — запитала я. — Тобто ти, Девіде, знав, що він накоїв?

— На мить, — сказав джин. — Проте коли він використав мою силу, то розбудив мене. Я змусив його забути. Це був єдиний спосіб уберегти його. Провина й сум’яття могли знищити його.

— А тепер я знищила його, так?

— Він ніколи не був справжнім, — сказав джин. — Ти знищила ілюзію.

— Я няньчила його дітей, — сказала я.

— Так, — відповів джин. — І вони були фантомами. Вони всі, звісно, вважали себе людьми. Але вони були лише вигадкою Девіда, а він — моєю.

Я глянула на холодний, мертвий будинок. Тут було темно, як у могилі, якщо не брати до уваги плаваючого вогню.

— Що мені тепер робити? — запитала я, радше саму себе.

— Я гадаю, — промовив джин, — ти захочеш попросити мене виконати своє останнє бажання.

— Моє останнє бажання? — запитала я.

— Я розповів тобі, що твій батько так і не використав його, — відповів він.

— І що, воно передається з покоління до покоління? Хіба так передаються бажання?

— Він залишив тобі все, що мав, — сказав Девід. — Бажання тепер належить тобі.

Я глянула надовкола — на стару швабру, на розкидані по кімнаті газети, на ланцюг, що лежав мертвою купою. Ще мить тому вони були справжніми. Усе навколо було справжнім.

— Ти можеш повернути їх назад? — запитала я.

— Можу, — сказав Девід, — але це ти зробиш їм ведмежу послугу. Вони житимуть заради тебе, але вони не будуть по-справжньому живими. Їхні життя існуватимуть тільки в ті моменти, коли перетинатимуться з твоїм.

Я підняла ланцюг і знову впустила його. Він упав із глухим брязкотом і стуком. У ньому не було життя, як і бажання ожити. Цих хлопчиків із їхніми яскравими очима й русявим волоссям більше не було. Від них не лишилося і сліду. І все ж я не відчувала суму.

— Чи буде хтось за ними сумувати? — запитала я.

— Якщо хтось і згадає про них, то згадає лише те, що знали Ґіннів віддавна, — відповів джин.

— А щодо мене? — запитала я. — Я пам’ятатиму їх?

— А ти б хотіла?

— Це моє третє бажання?

— Це люб’язність, — відповів джин. — Бажання все ще лишається за тобою.

— Тоді так, — сказала я. — Гадаю, я хотіла б пам’ятати про них.

Джин кивнув.

— Тобі не обов’язково зараз просити мене виконати бажання, — сказав він. — Воно твоє, ти можеш розпоряджатися ним так, як вважаєш за потрібне.

— Добре, — відповіла я. — Мабуть, мені знадобиться трохи часу на роздуми.

— Коли будеш готова, — сказав джин, — промов моє ім’я. Я почую.

Я не знала, що ще сказати. Усе в моєму житті було непорозумінням, помилкою. Через це помер мій батько, а я не могла сумувати за ним. Я відвернулася від джина і стала пробиратися крізь темряву до дверей. Перетинаючи вітальню, я побачила, що стара пляшка все ще стоїть на запліснявілому каміні, не змінившись у результаті трансформації всього будинку. Я розглядала її якусь мить і вже збиралася йти далі, коли щось на підлозі привернуло мою увагу.

Це були дві картки, що їх показував мені Коул. Дракон і моторошний замок. Обидві лежали лицевою стороною ­догори — трохи змінені, проте цілі.

1 ... 94 95 96 ... 100
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "У давній давнині були створіння, Кіяш Монсеф"