Читати книгу - "Тарас Шевченко та його доба. Том 2"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
195
1. Предварительный, предположительный. 2. Временный. (Словарь современного русского языка. Том 11. М. – Л.: 1961. С. 962 – 963.)
196
Герцен имеет в виду законы 1838 – 1841 гг., так называемые реформы графа П. Д. Киселёва, реорганизовавшие управление государственными крестьянами в несколько видоизменённой, но ещё более усиливавшие подчинение крестьянской общины органам чиновничьего управления. (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 428)
197
Имеется в виду опись и оценка земель, установление крестьянских наделов и повинностей, предусмотренных реформой П. Д. Киселёва. (Там само.)
198
Имеются в виду события в Симбирской губернии, которая, как и ряд других губерний, была по словам отчёта III Отделения, охвачена в 1839 г. «пожарами и восстанием народным»; массовый протест, которым, начиная с 1841 г., государственные крестьяне, в частности в Казанской и Вятской губерниях, ответили на реформу П. Д. Киселёва, на усиление бюрократически-полицейской опеки, некоторые крестьянские восстания, в частности 1843 г., когда крестьяне «под предводительством бессрочно-отпускных и уволенных в отставку нижних чинов с оружием в руках встретили посланные для усмирения их воинские команды и только усиленными отрядами приведены в повиновение». (Крестьянское движение 1827 – 1869 гг. Соцэкгиз, 1931, в. 1, с. 32, 53, 57). (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 429.)
199
По библейскому преданию, – слова, начертанные огненной рукой во время Валтасарова пира и предвещавшие гибель Валтасару и его державе – Вавилону. (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 428.)
200
Имеется в виду расправа с декабристами, ознаменовавшая вступление на престол Николая I, и разгром польского восстания 1830 – 1831 гг. (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 428.)
201
Эти слова даются в буквальном переводе с французского. Слово «клиент» Герцен употребляет в том его смысле, который оно имело в древнем Риме – человек, зависимый от патрона, покровительствуемый им. (Там само.)
202
Ни переводчиком, ни предателем (итал.). – Ред.
203
Иван Васильевич, персонаж повести В. А. Соллогуба. (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 428)
204
Имеется в виду поэма Г. Гейне «Германия», глава III. (Там само.)
205
Другую сторону (лат.). – Ред.
206
Неточная цитата из «Евгения Онегина» (глава VI, строфа XVI).
207
Пушкин познакомился с Адамом Мицкевичем в сентябре 1826 г. по приезде в Москву из Михайловского, где находился в ссылке. Мицкевич, будучи выслан из пределов Польши, жил в России в 1824 – 1829 гг. (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 428.)
208
Курс истории славянских литератур Мицкевич читал в College de France в 1840 – 1844 гг. (см. отзыв Герцена о лекциях Мицкевича в «Дневнике», записи от 12 и 17 февраля 1844 г.) (Там само. С. 429.)
209
С производством в камер-юнкеры поздравил Пушкина не наследник, а великий князь Михаил Павлович; ответ Пушкина приведен Герценом неточно (см. в дневнике Пушкина запись от 7 января 1834 г.). (Там само.)
210
Там, под облачным небом, где краток день, рождается племя, которому умирать не жалко (итал.). – Ред. Герцен несколько неточно цитирует два стиха канцоны Петрарки из цикла «Сонеты и канцоны на жизнь мадонны Лауры», пропуская среднюю строку «Nemica naturalmente di pace». Эти же два стиха использует Пушкин в качестве эпиграфа к шестой главе «Евгения Онегина». (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 429.)
211
Герцен допускает тут ряд фактических неточностей.
212
Видимо, имеется в виду евангельское сказание о гонениях, которым подверглись посланные в Иерусалим «пророки, и мудрые, и книжники» (Евангелие от Матфея, глава 23; от Луки, глава 13). (Там само.)
213
Книга Кюстина – La Russie en 1839. Par le marquis de Custine. T. 1 – 4. Paris, 1843. О ней запрещалось упоминать в печати; книгопродавцам было предложено отослать за границу выписанные экземпляры. Но нелегальными путями книга Кюстина широко распространилась в России. О впечатлении, произведённом на Герцена книгой Кюстина, см. в Дневнике за 1843 г. (т. II наст. изд., с. 311 – 313, 315, 340). А также в статье Герцена «Россия». (А. И. Герцен. Собрание сочинений: в 30 т. Т. 7. С. 429.)
214
Примітка О. І. Герцена: Не без некоторого страха приступаю я к этой части моего обозрения.
Читатель поймёт, что у меня нет возможности всё сказать, а во многих случаях – и назвать имена людей; чтобы говорить о каком-нибудь русском, надо знать, что он в могиле или в Сибири. И лишь по зрелом размышлении решился я на эту публикацию; молчание служит поддержкой деспотизму, то, о чём не осмеливаешься сказать, существует лишь наполовину. (Там само, с. 214.)
215
Николай Алексеевич Полевой (1796, Иркутск – 1856, Петербург) – русский писатель, журналист, историк, переводчик. Родился в семье купца, систематического образования не получил. Изучал французский, немецкий и древние языки. На литературном поприще выступил в 1817 г.
В 1820 г. переехал в Москву. С 1825 г. издавал журнал «Московский телеграф», закрытый правительством в 1834 г. Один из первых буржуазных идеологов в России, Полевой оставался сторонником монархической власти и не выходил за пределы либерально реформистской критики дворянского общества. Но в условиях политической реакции 1830-х гг. деятельность Полевого играла демократическую роль и расценивалась в высших цензурно-полицейских кругах как «якобинство». С 1836 г. Полевой, переехав в Петербург, взял на себя по договору с А. Ф. Смирдиным негласную редакцию «Сына отечества» и «Северной пчелы» (под контролем В. Ф. Булгарина и Н. И. Греча). В 1841 – 1842 гг. безуспешно пытался оживить «Русский вестник».
Основной проблемой художественных произведений Полевого являлся вопрос о месте русского буржуа в дворянском обществе. Любимый герой Полевого – представитель третьего сословия, наделённый лучшими с точки зрения автора качествами (религиозностью и твёрдой нравственностью), но недовольный узостью интересов и культурной отсталостью своей среды… конфликт героя с обществом кончается обычно трагически и выражен в романтической форме столкновения «мечты» и «существенности». Полевой патетически изображает переживания героя, утрирует его язык. Представители аристократического общества изображаются как безнравственные эгоисты, люди внешнего блеска и фальшивой культуры.
Им противостоит патриархальная простота и нравственная нетронутость носителей буржуазной
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тарас Шевченко та його доба. Том 2», після закриття браузера.