BooksUkraine.com » Наука, Освіта » Чому Захід панує - натепер 📚 - Українською

Читати книгу - "Чому Захід панує - натепер"

134
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Чому Захід панує - натепер" автора Іен Меттью Морріс. Жанр книги: Наука, Освіта. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 217 218 219 ... 239
Перейти на сторінку:
сьогодні! [Apocalypse Now!] (фільм), 523

Аполо 11 [Apollo 11], 183

Аполо 11, грот [Apollo 11 Cave] (Намібія), 78

араби [Arabs], 353-357, 360, 362, 364, 374,381,429,567;

     в Китаї, 346,410,481;

     завойовані землі, 35, 353-357, 360, 364-365, 366, 367, 369, 564, 567;

     їхні технології, 397-398;

     сучасні, 538, 550

Аравія [Arabia], 17, 68,279, 353

арамейці [Arameans], 220-221

Аргентина [Argentina], 467

Арикамеду [Arikamedu] (Індія), 278-279

Арістотель/Аристотель [Aristotle], 263, 272, 329, 374, 375,471, 539

Аркеолоджі [Archaeology] (журнал), 128

Аркрайт, Ричард [Arkwright, Richard], 499

Арцава [Arzawa], 200

Асад [Assad], озеро/водосховище (Сирія), 91,95,97,103

асасини [Assassins], 371

Асирія [Assyria], 220-221, 248-251, 265, 280-282,373,447, 530,612;

     відродження як гангстерської держави, 238-239;

     володарювання Тиглатпаласара III, 248-249,321,340, 568;

     занепад, 222;

     мова, 139, 237;

     та хети, 199-201

Атапуерка [Atapuerca] (гори, Іспанія), 55-57

Атауальпа [Atahualpa] (король), 462-463

Атени/Афіни [Athens], 242, 244, 253, 259,263,270, 301, 527

Атила [Attila], 320-321

атомна бомба див. ядерна зброя атонізм [Atenism], 264

Аул, Джин [Auel, Jean], 58, 71

Афганістан [Afghanistan], 252, 274;

     радянське вторгнення, 550

афроамериканці [African-Americans], 73

ахеменіди [Achaemenids], 251

Ахіява [Ahhiyawa], 200, 220

ацтеки [Aztecs], 141,215,413-415,435, 518

ашельське рубило [Acheulean hand axes], 48-51

Ашока [Ashoka], 265

Ашур-дан II [Ashur-dan II],      король, 237-238

Ашур-нази[ці]р-апал [Ashumasirpal И], король, 239

Ая-Софія [Hagia Sophia] (Константинополь), 347,405

Баас, партія [Baath Party], 91

Багатство та бідність націй [The Wealth and Poverty of Nations] (Лендес), 18

Багдад [Baghdad], 190, 361-362, 366, 367,374,393,404

Бактрія [Bactria], 276, 279, 296

Балада про Схід і Захід [The Ballad of East and West] (Кіплінг), 623

Балкани [Balkans], 315, 319, 320, 321, 350,405,433, 528,607

Бамбукові анали [Bamboo Annals], 234

Бао Ci [Bao Si], 245, 359

Барбеґаль [Barbegal] (Франція), 291

Баркер, Ґрем [Barker, Graeme], 109

Батьки-засновники [Founding Fathers], 263

Бекон, Френсис [Bacon, Francis], 471-472,476

Бел, Александер Трем [Bell, Alexander Graham], 568

Белград [Belgrade], бомбування амбасади Китаю, 606

Беліз [Belize], 123

Белок, Гілер [Belloc, Hilaire], 13

Бельгія [Belgium], 162,448, 513

Бенедікт XIII [Benedict XIII], папа, 404

Бентлі, Едмунд [Bentley, Edmund], 30

Бенц, Карл [Benz, Karl], 513

Берлінська стіна [Berlin Wall], 551

битва біля Асаї [battle of Assaye], 491

битва біля Ватерлоо [battle ofWaterloo], 489

битва біля Червоних скель [battle of Red CUffs], 309

Битва біля Червоних скель [The Battle of the Red Cliffs] (фільм), 309

битва на річці Бойн [battle of Boyne], 21

Біблія [Bible], 82;

    Новий заповіт [New Testament], 15, 257,330;

    Старий заповіт [Old Testament] див. Юдейська Біблія

Бізнес Вік [Business Week] (журнал), 555

більшовики [Bolsheviks], 530

Бірмінгемський університет [Birmingham University], 23

Бірс, Емброуз [Bierce, Ambrose], 27

Бломбос [Blombos] (печера, Африка), 65

Богемія [Bohemia], 372

Бодгісат(т)ви [Bodhisattvas], 327-328, 334

Боксерське повстання [Boxer Rebellion], 213, 527

Болгарія [Bulgaria], 318

Болівія [Bolivia], 464

Боніфацій VIII [Boniface VIII], папа, 400

Боніфацій IX [Boniface IX], папа, 404

Борнео [Borneo], 130, 131

Босвел(л), Джеймс [Boswell, James], 493-494,498

ботокс [Botox], 594

Боултон, Метью [Boulton, Matthew], 493-495, 498-500, 504, 505, 507, 568, 569, 574

Бо Цзюй-і [Bai Juyi], 342, 359

Бразилія [Brazil], 432, 522

Брандо, Марлон [Brando, Marlon], 523

Брежнев, Леонід [Brezhnev, Leonid], 543, 549

Британія [Britain], 22,30,34,40-41,159,351,453,465,475,531,534,537,538,573,598,610,617;

     американські колонії, 465;

     Відродження, 420;

     війни з Францією, 488-491, 601;

     вікторіянська, 138, 506, 509, 517;

     громадянська війна, 454-455;

     державна служба, 344;

     досліджування, 416;

     еміграція до Північної Америки, 512;

     епідемія чуми, 399;

     землеробство, 294, 372-373;

     капери, 464;

     Королівський флот, 150, 514, 520;

     передісторична, 81,191;

     промислова революція, 14,21,22,37,41,171,172,384,494,500,501,503,508,512,513,573,622;

     просвітницька думка, 475-478;

     римська, 277,278,294,312,316,320;

     середньовічна, 196;

     суспільний розвиток, 148-149,158— 159,162,171;

     та вікінги, 375;

     та Габсбурги, 464;

     та Індія, 8, 277-279,344,498;

     та Ірландія, 453,454, 506, 507;

     та Китай, 5-11,21,26,40,145,147,148-149,213,486,509,515,518,521,527,573-574;

     торгівля, 468-459,487;

     у світових війнах, 534;

     християнство, 357

британська Ост-Індська компанія [British East India Company], 8,486,518, 519

Британська телерадіомовна корпорація (Бі-Бі-Сі) [British Broadcasting Company (ВВС)], 478

Британський парламент [British Parliament], 9,499,509,514,521,536

бронза [bronze], 182,210-212,214,234, 286, 380,413;

     на зброю, 130,182,192,202,211,215, 398;

     на знаряддя, 182, 236;

     на монети, 254, 381-382;

     на ритуальний посуд, 210-212, 216, 234-235

Брунел(л)ескі, Філіп(п)о [Brunelleschi, Filippo], 441

Будда [Buddha], 258-259,265,277,327, 328. 330. 334.380,400,407.442

буддизм [Buddhism], 257-259,265,276, 327, 333, 345, 379-380, 395, 407, 422-423, 426-427, 442, 481, 545, 548,564;

     Магаяна [Mahayana], 327-330;

     порівняння з християнством, 327, 331;

     у Бактрії, 276;

     у Китаї, 327-334, 338, 344-346, 379-380,407,545, 548;

     у Японії, 442-443 Бурбони [Bourbons], 553

Буш, Джордж Вокер [Bush, George W], 589

Бюлетень атомної науки [Bulletin of the Atomic Scientists], 610

Вавилон [Babylon], 138,199-202,216-217, 221-222, 249, 250-251, 253, 281,354

Ваґнер, Ліндсі [Wagner, Lindsay], 595

Важкі часи [Hard Times] (Дикенс), 506

Вайс(с), Гарві [Weiss, Harvey], 193

Вайт,Леслі [White, Leslie], 149-150

Валенсія [Valencia], 440

Валент [Valens], імператор, 317-319

Валеріян [Valerian], імператор, 316-316, 333

Ван Аныши [Wang Anshi], 380,424

вандали [Vandals], 318, 320-321, 348

Ван Ман [Wang Mang], імператор, 304

Ван Фен [Wang Feng], 19

Ван Ціжун [Wang Qirong], 212-213

Ван Чжень [Wang Zhen], 383,423

Ван Янмін [Wang Yangming], 428, 455, 476

Ваньлі [Wanli], імператор, 445

Ваньярі [Vagnari] (Італія), 276

Варді, ібн аль— [Wardi, аі-], 400

Василіск [Basiliskos], 321-322

Ват(т), Джеймс [Watt, James], 497-499, 500,503,504,505,507,568-569,574

Вебер, Макс [Weber, Max], 138

Веджвуд, Джозая [Wedgwood, Josiah], 501

Веди [Vedas], 139

Вей [Wei] (Китай), 268-269, 293, 334, 339-341

Вейн, Джон [Wayne, John], 19

Вел(л)інгтон [Wellington], герцог, 489

Велика китайська стіна [Great Wall], 283, 443

Велика піраміда [Great Pyramid], 189, 374

Велика пролетарська культурна революція [Great Proletarian Cultural Revolution], 547-548

Велика розбіжність [The Great Divergence] (Померанц), 21-22,41,171

Великий Енергетичний Ланцюг [Great Chain of Energy], 84-86, 110, 145, 158, 384

Великий канал, китайський [Grand Canal, Chinese], 8,342,372,383,468, 496,509,510,520,564

Великий Ланцюг Буття [Great Chain of Being], 84

Великий стрибок [Great Leap Forward], 63,545, 549

Велізарій [Belisarius], 348-349 Вельс [Wales], 475

Венеція [Venice], 375,377,386,405,496,423,429,431,433-434,462

Вентер, Крейг [Venter, Craig], 596,597

Вень-ді [Wendi], імператор, 342, 349, 350, 357

Вергілій [Virgil], 290

Верн, Жуль [Verne, lulesl. 510

Весни та осені держави Аюя [Springs and Autumns of the State ofLii], 246

Весни та осені пана Аюя [Springs and Autumns of Mr. Lu] 206

Веспасіян [Vespasian], імператор, 290

В'єтнам [Vietnam], 130,409,410,588

В'єтнамська війна [Vietnam War], 108, 142,143,523,537,538

викопне паливо [fossil fuels], 22,36,171,218,384,387,390,453,500,507,512,561,565,613,629;

     див. також вугілля; нафта віагра [Viagra], 595

Віденський конгрес

1 ... 217 218 219 ... 239
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чому Захід панує - натепер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чому Захід панує - натепер"