Читати книгу - "Шлях Срібного Яструба"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Агов! — підхопив бойовий заклик Атей, вихопивши свій акінак і простерши його вгору.
— Агов! — кричали Сагір і Орія, Астаг і філософ Марк, здіймаючи до неба свою зброю.
Довго не змовкали скіфи, вигукуючи без перестану свій стародавній заклик, з яким їх предки обійшли майже всю Ойкумену.
Аж ось Отан опустив свій меч. Знову настала тиша. Атею здалося, що одним рухом руки Отан може легко керувати такими буйними, й войовничими масами воїнів.
— Вечір і ніч ми будемо віддавати почесті нашим богам! — знову залунав грізний голос Отана, — а завтра збереться Велике Коло воїнів! І цей день вирішить подальшу долю нашого народу!
Ввечері скіфи, розбивши великий табір навколо кургану Анахарсія, почали великі жертвоприношення й освящення зброї.
Сагір і Астаг разом з іншими воїнами готувалися до свята зброї і жертвоприношень. Атей і Орія вже й не знали куди майнути, щоб побачити найцікавіше. Чи туди, де вершники, показуючи богам свою вправність у військовому мистецтві, змагалися, хто з них зможе поцілити з луку на повному скаку підкинуту вгору шапку, чи, пустивши коня чвалом, підхопити зубами з землі хустку, чи рівно розсікти навпіл тонку лозу, або підхопити списом вузьке кільце. З усіх боків табору доносилися довгі, повільні співи —
це старі й молоді воїни, ставши колом і обійнявши один одного за плечі, співали про звитяги героїв, оспівували смерть своїх побратимів у бою або славетні перемоги колишніх звитяжців.
Деінде траплялись скіфи, які, відклавши зброю і, підігруючи собі на кімвалах, промовляли речитативом стародавні мелодійні перекази про давно забутих звитяжців, про переможні походи у далекі краї та зустрічі із богами.
Атей, немов заворожений, слухав ці переспіви. Один найбільше вразив його. Він підійшов, коли пісня вже закінчувалася. Старий скіф із довгою сивою бородою, яка спадала довгими пасмами до широкого чересу, повільно перебираючи тонкими пальцями струни на своїй арфі, піднявши сліпі очі до неба, співав, ледь погойдуючись:
…І як обступили вороги Таргітая,
Наїжачилися списами й мечами,
Немовби хотіли небо проштрикнути,
Поклали стріли на тятиви своїх тугих луків.
І побачив Таргітай, що нема вже вірних побратимів навколо.
Хіба що вірний кінь його, огир, б’є копитами,
Про зраду промовляє.
Махнув Таргітай тоді списом,
До матері своєї, Гілеї, промовив:
«Чи мені смерть варто прийняти,
Чи славу смертю здобути?»
Поклонився він діду своєму — Борисфену,
Поклонився побратимам своїм,
За честь полеглим,
Поклонився степу й вітрам степовим
І сказав ворогам своїм:
«Не буде вам слави мене вбити,
Хіба що об панцир мій мечі затупити!..»
Двісті стріл Таргітай щитом відбив,
Та ще сто руками зловив,
Тисячу ворогів списом пронизав,
Та ще тисячу мечем порубав…
Але ворогів прибуває,
А Таргітай знемагає.
Немов хмара, вороги його обступили,
Оточили у високої могили…
Таргітай б’ється, рубає,
До свого коника промовляє:
«Кінь мій вороненький,
Товаришу вірненький,
Служив ти мені і в степах широких,
І серед скель високих,
Тож зіслужи ти мені службу
І серед лав ворожих».
Із цими словами Таргітай коня розганяє,
Кінним скоком з кургану стрибає.
Чотири лави ворожих пролітає
Та й серед хмар зникає…
Тільки й майнула тінь Таргітая,
Там, де червоне сонце на сході сяє…
Старі й молоді воїни — скіфи, алани, готи — зосереджено слухали прадавню пісню. Веремія, що гуділа навколо, здавалося, не зачіпала їх, заглиблених у чарівний світ давно забутих легенд. Серед воїнів навколо співця Атей помітив і Марка. Молодий римлянин уважно слухав співи, шкрябаючи гострою паличкою по дощечці, намащеній воском.
Атей теж завмер, намагаючись назавжди закарбувати у своїй душі кожне почуте слово. Він не рухався з місця, навіть коли співець замовк. Раптом хтось торкнувся його плеча, і хлопець почув голос Марка:
— Жоден служник музи Кліо[23] не може краще переповісти істину, ніж ті, хто зберігає ці пісні.
Очі Марка палали. Він показав дощечку. Вся вона була списана грецькими письменами.
— Якби ти знав, Атею, скільки дивовижних і прекрасних пісень і легенд зібрав я тут! Хіба можна порівняти холодну й бліду поезію наших римських і грецьких митців з цим сповненим життя диханням степу й пристрастей, якими дихає кожен рядок цих пісень і легенд!
— А що це за кинджал, яким ти малюєш ці візерунки на дощечці? — запитала Орія.
— Це? — Марк здивовано покрутив у руці загострену паличку, — це стилос. З його допомогою я навік зберігаю все, що почув і побачив у цих степах.
— Мабуть, ти великий ворожбит і маг? — вражено промовила Орія.
— А ще були мандрівники, які залишили назавжди такі письмена про скіфів? — запитав Атей, який вже не раз бачив грецькі письмена й завжди мріяв оволодіти цим магічним мистецтвом — карбуванням знань.
— Були, були, — засміявся Марк, — як я вже казав, вирушаючи з Херсонесу, я захопив із собою власноруч зроблену копію однієї великої книги, в якій докладно описується стародавнє скіфське життя та великі війни, що відбулися у цих степах. Навіть коли я навмання блукав випаленим степом, уходячи якомога далі від Печери Грифонів, то прагнув би краще вмерти, ніж загубити свої папірусові сувої. Але боги й скіфи дозволили мені не тільки залишитися живим, але й зберегти цю безцінну книгу.
— А міг би ти переказати нам цю книгу? — захоплено запитав Атей.
— Коли ти читаєш книгу чи чуєш слова, закарбовані в ній, то починаєш розуміти, що це з тобою розмовляють самі боги, які й вклали в душу автора талант і покликання бути зберігачем минулого. Вождь Отан наказав мені прочитати рядки цієї книги перед Великим Колом. Для мене це велика честь. І я дивуюся розуму Отана, який знає, що декламація книги — це не менш важливо, ніж всі інші дійства, покликані привернути милість богів. Це, до речі, розумів і великий грецький філософ Платон, який вважав, що той, хто долучений до знань, стає долученим до священної містерії,[24] під час якої людина спілкується з богами. Тому ходімо за мною.
Заінтриговані Атей і Орія відправились за Марком.
…І дивно було бачити, як йде між юрбою скіфів людина, що притримує свій плащ, немов сенаторську тогу, а в руці в неї сувій папірусу із грецькими письменами…
Марк зупинився на невеличкому пагорбі, зручно вмостився на покритому попоною сідлі й звернувся до Атея:
— Я хотів би попрохати тебе, Атею, потримати біля мене смолоскип, щоб я зміг побачити при його світлі все, що написано тут. Щоправда, я вже стільки перечитував розділ цієї книги, у
!Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шлях Срібного Яструба», після закриття браузера.