BooksUkraine.com » Інше » Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт 📚 - Українською

Читати книгу - "Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт"

22
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Записано на кістках. Друге розслідування" автора Саймон Бекетт. Жанр книги: Інше. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на сторінку:
кілька секунд.

— Думаю, мені буде спокійніше, якщо ми все-таки замкнемо клуб сьогодні ввечері, — продовжив він. — У сільському магазині продаються ланцюжки та навісні замки. Можемо щось там підібрати, щоб зробити це місце принаймні трохи безпечнішим. Не бачу сенсу ризикувати.

Я теж не бачив, якщо вже на те пішло.

Броуді по-діловому кивнув у бік черепа, який лежав на металевому столі.

— Як просувається?

— Повільно. Намагався знайти якусь підказку щодо того, хто вона.

— Ви можете зробити це з того, що залишилося? — здивовано запитав Броуді.

— Не знаю. Але можу спробувати.

Я повернувся до столика, де лежав череп, і ввімкнув галогенну лампу, Броуді та Дункан підійшли подивитися.

— Стан зубів цікавий.

Вони потріскалися від вогню, але до того були дуже гнилими. Навряд чи в якомусь із них є пломби, або, як і є, то старі. Очевидно, вона роками не бувала в стоматолога, що свідчить про те, що жертва, вочевидь, походила з бідного соціального прошарку. Представники середнього класу здебільшого доглядають за своїми зубами. До того ж її зуби були не просто погані; деякі з них виявилися стертими майже до ясен. Для людини такого молодого віку це була промовиста ознака вживання важких наркотиків.

— Ви думаєте, вона була наркоманкою? — запитав Броуді.

— Я б так сказав.

Дункан підвів очі.

— Я думав, що більшість наркоманів худі. Хіба ви не ка­зали, що цей ефект ґнота означає, що вона має зай­ву вагу?

Доречний коментар.

— Мабуть, у неї було більше жиру, ніж у середньому, так. Але багато залежить від обміну речовин і того, як сильно вона вживала. Це не означає, що вона не вживала наркотики. Але є ще дещо. Пам’ятаєте, як я сказав, чому її ноги не обгоріли?

— Недостатньо м’яса на них? — припустив Дункан.

— І жодної тканини, яка б відіграла роль ґнота. На ній були кросівки, але без панчіх чи колготок. Чи шкарпеток. Я б припустив, що вона була одягнена в щось на кшталт спідниці з жакетом чи коротким пальтом. Дешева легкозаймиста тканина, напевно, з неї вийшов хороший ґніт.

Я подивився на залишки черепа, засмучений тим, як жорстоко ми розкривали її життя. Але це був єдиний спосіб зловити того, хто зробив це з нею.

— Отже, ми маємо молоду жінку, яка серйозно вживала наркотики, яка запустила себе настільки, щоб у неї згнили зуби, і яка була бідно одягнена, з голими ногами в лютому, — продовжив я. — Що це говорить про її спосіб життя?

— Вона була повією, — виснував Дункан, цього разу майже переконано.

Броуді задумливо потер підборіддя.

— Є лише одна причина, чому працьовита дівчина приїхала б аж сюди.

— Відвідати клієнта? — запитав я.

— Мені важко придумати іншу причину. Ми вже припускали, що вона знає свого вбивцю. І це пояснило б, чому ніхто начебто не знав, що вона була на острові. Чоловіки, які платять за секс, зазвичай цього факту не афішують.

Але щось у його міркуваннях мені здалося не зовсім правильним.

— Однак це до біса довгий шлях для такого домашнього візиту. І навіщо ризикувати й приводити повію на Руну, якщо хвилюєшся, що люди дізнаються? Логічніше було б піти до неї, ніж привести її сюди.

Броуді замислився.

— Є ще одна можливість. Вона не перша повія, яка намагалася шантажувати клієнта. З огляду на її звичку до наркотиків, вона могла подумати, що подорож того варта, якщо можна заробити грошей.

Правдоподібна теорія. Шантаж був достатньо вагомим мотивом для вбивства, і він відповідав фактам, які ми мали досі. Не те щоб їх було багато.

— Можливо, ви маєте рацію, — сказав я, надто втомлений, щоб далі намагатися зрозуміти ситуацію. — Але ми лише здогадуємося. Я насправді не знаю достатньо для подальших припущень на цьому етапі.

— То так, правду кажете, — рішуче погодився Броуді. — Але думаю, коли ми дізнаємося, з ким вона хотіла тут побачитися — і навіщо, — ми знайдемо її вбивцю.

Дивлячись на мокрі сліди, що сохнуть на підлозі, я гадав, чи не знайшов нас уже сам вбивця.

Броуді зголосився залишитися в медпункті, щоб я міг повернутися в готель, щось поїсти й купити в сільській крамниці навісний замок з ланцюжком.

— Вам потрібна перерва. Вигляд у вас геть кепський. — Він відсунув стілець перед дверима й всівся.

Звісно, я про це знав. У мене боліло плече, я втомився і не їв від сніданку. Дункан підвіз мене на «рендж-ровері» аж до крамниці, яка, сподівався Броуді, мала бути відчинена. Дощ припинився, але вітер ще гойдав машину, поки ми їхали селищем. Броуді сказав, що телефони досі не працюють, тому я позичив у Дункана рацію, щоб спробувати додзвонитися до Дженні. Цифровий чи ні, сигнал був непевний, і коли я нарешті з’єднався, то знову потрапив на голосову пошту. «А чого ти хотів? Вона не збирається сидіти й чекати, поки ти подзвониш». Розчарований, я повернув Дункану радіо. Він узяв його неуважно, занурений у якісь свої думки. За винятком моментів, коли я пояснював свої висновки, він майже слова не зронив. Щось він зовсім замислився, навіть ледь не проминув крамницю, й мені довелося нагадати йому, що треба зупинитися.

— Вибачте. — Він пригальмував.

Коли я виходив з машини, він так і сидів з якимось відсутнім виразом обличчя, але я пояснив його стан тим, що констебль не в захваті від перспективи ще однієї ночівлі у фургоні.

— Не треба чекати, я звідси пішки піду, — сказав я йому. — Свіже повітря не завадить.

— Докторе Гантер? — запитав він, перш ніж я встиг зачинити двері.

— Так? — Я затулявся від вітру.

Але що б він не збирався сказати, мабуть, передумав.

— Нічого. Не має значення.

— Точно?

— Так. Просто набрав дурного в голову. — Він збентежено всміхнувся. — Поїду краще зміню сержанта Фрейзера. Він уб’є мене, якщо спізнюся.

Треба було допитатися, що в нього на думці. Але що б то не було, я гадав, що він скаже, коли буде готовий.

Він поїхав, і я підняв руку на знак прощання, та не знаю, чи побачив він мене. Я обернувся до крамниці. Всередині все ще горіло світло, а на дверях висів напис «Відчинено». Про мій вхід оголосило дзеленькання дзвіночків. Усередині крамниця виявилася набита консервами, обладнанням та продуктами. Запах повернув мене в дитинство; п’янкий аромат сиру, свічок і сірників. За потертим дерев’яним прилавком нахилилася жінка, розпаковуючи коробку

1 ... 37 38 39 ... 90
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Записано на кістках. Друге розслідування, Саймон Бекетт"