BooksUkraine.com » Бойовики » Марафон завдовжки в тиждень, Ростислав Феодосійович Самбук 📚 - Українською

Читати книгу - "Марафон завдовжки в тиждень, Ростислав Феодосійович Самбук"

214
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Марафон завдовжки в тиждень" автора Ростислав Феодосійович Самбук. Жанр книги: Бойовики. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на сторінку:
неї:

– При чому тут майорі – заперечив. – Я відповідав за «мишоловку», з мене й питайте.

– Машина вимагає ремонту, й шофер кілька разів заявляв мені про це. – Бобрьонок не хотів ухилятися від відповідальності.

– Теж мені – лицарі… – одразу помітив це Карий. – Але ж могли вчора взяти шпигуна, можливо, навіть усю їхню групу.

– Відносно групи, навряд, – не погодився Толкунов. – Видно, я десь припустився похибки, і той тип зіскочив з трамвая на ходу.

– Може, не такий міцний горішок, як Грижовська, і вивів би нас на резидента?..

Ніхто не відповів полковникові, бо справді через зв'язкового контррозвідники могли вийти на резидента. А те, що вчора на квартиру Грижовської приходив зв'язковий чи навіть помічник резидента, ні в кого не викликало сумніву.

– Я вас дуже прошу, товаришу полковник, – сказав по паузі Бобрьонок, – поки що не порушувати справу шофера Віктора Приходька. – Відчув, що це прозвучало дещо офіційно, й додав: – Почекайте, Вадиме Федотовичу, не так уже він і винен.

– Не можу: мусить відповісти за провину.

– Але ж машина в нього до цього заводилася відразу, а тут… ну, знаєте, закон підлоти…

Ледь помітна усмішка майнула обличчям полковника, її побачив Толкунов і визнав за можливе втрутитися:

– Підгоріли контакти в трамблері, – пояснив так, наче Карий не знав, чому не завелася Вікторова машина. – Я питав у шоферів, усі кажуть, це передбачити важко, машина може весь час заводитися, а потім…

– Мусив заздалегідь почистити контакти, – не погодився полковник.

– Проте як швидко він упорався з «вілісом» – дві-три хвилини вистачило.

– І за ці три хвилини ви випустили шпигуна!

Толкунову нічого було заперечити, й він промовчав. Але втрутився Бобрьонок.

– Завтра ми візьмемо шпигуна, – пообіцяв. – Мусимо взяти, – все ж поправився.

Полковник цікаво подивився на нього.

– Поясніть свою впевненість, – попросив.

– Гадаю, завтра той тип піде до тайника в заліщанському лісі.

– У цьому є логіка, – згодився Карий.

– Вчора вони не виходили в ефір, – вів далі Бобрьонок. – Отже, мусили передати повідомлення сьогодні. Рація на квартирі Грижовської, і зв'язковий приносив їй шифровку. Останньої миті збагнув, що заходити не можна, там у них якийсь сигнал, і накивав п'ятами. Друга їхня рація зберігається в лісовому тайнику під Заліщиками. Завтра підуть до неї.

– А якщо мають третю?

– Певно, вже б скористалися нею. Та навряд. Зайва апаратура – зайві клопоти, а Грижовську вони он як законспірували! Могли цілком покластися на неї. Тому другу рацію і не тримали під рукою.

Толкунов поворушився на стільці й мовив обнадійливо:

– Ми контролюємо всі підходи до тайника, і завтра я візьму того субчпка живим і здоровим.

– Цього не слід робити, – похитав головою Карий, і Бобрьонок нерезирнувся з Толкуновим: отже, полковник погодився на їхню пропозицію і Віктор, можливо, одержить відстрочку. – Нехай шпигун забирає рацію і повертається до міста. А ми підемо за ним.

– Досвідчений і хитрий, – засумнівався Толкунов. – Коли вже вчора розгадав мене…

Полковник заперечив жорстко:

– Не переоцінюйте себе, капітане. Ви – відмінний розшукувач, і краще за вас ніхто не візьме найспритнішого диверсанта. Особливо в лісі чи в чистому полі. Але у великому місті трохи інші умови, і стежити за ворогом – велике мистецтво. Ювелірна робота, якщо хочете.

Толкунов насупився.

– Звичайно, до ювеліра мені ще далеко, – зауважив з образою.

– Ніхто не применшує ваших заслуг, але врахуйте й таке: ми всі припускаємо, що шпигун міг бачити вас сьогодні і, звичайно, запам'ятав. Варто йому помітити вас завтра десь на станції чи на підступах до лісу…

– Одразу щось запідозрить, – погодився Толкунов.

Полковник трохи подумав і сказав:

– Можливий і такий варіант: шпигун дістане з тайника рацію і намагатиметься там же, в заліщицькому лісі, вийти в ефір. Мабуть, вони мають цінну інформацію, і ми не маємо права допустити, щоби ця інформація потрапила до ворога. В такому разі братимете шпигуна негайно. Як ви сказали, капітане, живим і здоровим? Саме таким я і хотів би побачити його тут.

– Зробимо, товаришу полковнику, – широко посміхнувся Толкунов, збагнувши, що основні неприємності минулися, – Це я вам обіцяю, нікуди він не дінеться. Чекатиму його біля тайника й викажу себе лише в крайньому разі.

– Згоден, – махнув рукою Карий. – І врахуйте, шпигунові не обов'язково чекати світанку, найближчий поїзд до Стрия через півтори години, й він може поїхати ним. Рушайте негайно, сподіваюсь, у вашого Віктора з трамблером тепер усе гаразд?

– Порядок, – полегшено зітхнув Толкунов, – тепер він ці контакти щодня чиститиме.


Будильник задзвонив тонко й настирливо, Федір одразу сів, опустивши босі ноги на підлогу. Потер чоло, відганяючи сон, і зітхнув з жалем: темно й спати хочеться, ліжко м'яке й тепле, ще б годинку поніжитися…

Гаркуша поворушився в себе в кутку.

– Чай у термосі, – нагадав, – поснідай, бо хто зна, коли повернешся…

Навіть Гаркушина турбота була неприємна Федорові. Подумав: нехай би сам пхався в ранкову холоднечу до лісу. Нічого не відповівши, присів кілька разів, глибоко дихаючи, – сон остаточно полишив його, і Федір вибіг на двір умиватися. Кран з мушлею був, правда, і в кухні, але Федір полюбляв митися, бризкаючись і обливаючись, а їхній господар буркотів, коли наливали в кухні.

Усе ж Гаркуша виявився кращим, ніж Федір думав про нього. Поки хлопець розтирався шорстким лляним рушником, шеф засмажив йому яєчню, раніше він ніколи не робив цього, і Федір зрозумів, що провал Грижовської таки вибив Гаркушу з колії: тепер усі надії покладав на його, Федорову, спритність і винахідливість.

Федір сприйняв шефове запобігання як належне, поснідав із смаком, випив гарячого чаю і зовсім не здивувався, йоли Гаркуша подав йому повний термос.

– Візьми в дорогу, – мовив шеф, і якісь мало не підлабузницькі нотки прозвучали в його словах. – І будь обережний.

– Буду, – коротко відповів Федір, подумавши, що Гаркуша міг би й не напучувати його: хто ж сам собі ворог?

Гаркуша провів його до хвіртки, постояв трохи, потім замкнув і пішов досипати. А Федір попрямував до трамвайної зупинки – за його розрахунками перший трамвай мусив прийти на кінцеве коло хвилин за десять, йому ж потрібно було хвилин п'ять-шість швидкої ходи, щоб дістатися туди, – слава богу, погода гарна й небо на сході почало вже світлішати.

Трамвай затримувався, і Федір почав нервувати, бо пів на сьому відходив приміський поїзд, а їхати товарняком чи якимсь іншим поїздом не хотілося –

1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марафон завдовжки в тиждень, Ростислав Феодосійович Самбук», після закриття браузера.

Подібні книжки до «Марафон завдовжки в тиждень, Ростислав Феодосійович Самбук» жанру - Бойовики:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Марафон завдовжки в тиждень, Ростислав Феодосійович Самбук"