BooksUkraine.com » Сучасна проза » Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін 📚 - Українською

Читати книгу - "Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін"

21
0
На сайті BooksUkraine.com ви знайдете великий вибір книг українською мовою різних жанрів - від класичних творів до сучасної літератури. "Феєрія для іншого разу" автора Луї Фердінанд Селін. Жанр книги: Сучасна проза. Зберігайте свої улюблені книги у власній бібліотеці, залишайте відгуки та знаходьте нових друзів-читачів. Реєструйтеся та насолоджуйтесь читанням на BooksUkraine.com!

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 45 46 47 ... 150
Перейти на сторінку:
танцівницями… дратувався… не любив здорових!.. та тішився ще й як! і не вуличними, а свіжими-гарними! і з пристойних родин!.. з чудовим відтінком шкіри… добре вгодованими… хоч і воєнний час! і повторюю: не за гроші себе пропонували Жюлю, а з пустощів… голими! та ще й у яких позах! гай-гай! під його масні жарти! хіба не збудливо! не те що вдома…

— Ах, месьє Жюль! Ах, месьє Жюль!

Ще й подружок приводили… Удвох! утрьох бувало позували!.. пустотливі дівчатка!.. він їх зачаровував! їй-бо!..

— Та ти чарівник, ти — як фея Карабосса!

Це я йому казав.

Що соромнітніші жарти він утинав, то ревніше вони здригалися і зойкали! Я й сам, бувало, торопів, додуматися до таких брудних фантазій!

— Ти їх повідлякуєш!

Та вони знову приходили! Зачаровані!

Він міг мені докорити за очі! за пустотливі руки… От харцизяка!.. У самого повен диван цілух, приязних і голих… а не шмаркатих і вошивих шльондр! Де там!.. Освічені! З хорошими манерами! У родинах служниці, автомобілі, коні!.. і це в воєнний час! Регочуть на все горло від Жюлевих вигадок! вихиляються! захлинаються! а які жваві, стрункі, гнучкі тілом!.. рвійні!.. я цінував усе, як лікар, достоту!.. бездоганний епідерміс! рожеве чи матове тіло!.. молодість!.. позувати Жюлю в шістнадцять років! Схоже, у нього побували учениці всіх ліцеїв… ваба гріховного лігва… Распутін! Він їх карав! за непослух!

— Наступного разу з тістечками! Сент-Оноре! Діставайте де хочете, кокоточки мої!

Іншим разом ананас!.. Іншим разом ромова баба! зі справжнім ромом!

— Грошики у вас є, грошики є!

— Бач воно як! Усе беруть до серця, все виконують! Зачакловані!

— Та вони приходять на забаву, отакої! Щоб їм там полоскотало! Дурепи!

— Звісно! Звісно! Тобі аби піхви! Звісно!

Ні на шеляг вдячності! Та й звідки, коли він западав не на здорових, а на охлялих, худорлявих… І поготів!..

Смак.

— А оцю я бачу в каоліні! У дрезденському, чуєш? Зроблю форми, тільки почну! А обпечу пізніше! Чуєш? пізніше! коли матиму свою піч!

Своя піч!

— Відхаркуєш, Мандаринко? червоним? жовтим? сірим?.. скоро?

Питання.

Його улюблена Мандаринка худюща, млява, негарна, з хронічним кашлем…

— Скоро?

Приходила часто, але за гонорар! Жюлева натурниця! постійна! Три луїдори за один сеанс!.. Жила далеко, десь аж за площею Нації, доводилося на метро! годинами в метро, Мандаринка! а повітряні тривоги! Якось на цілий день… чи майже… приходила опівночі… спали разом… Я вважав, йому навіщо ревнувати, мої очі, моє те та се!.. Він не був обділений!.. Любив туберкульозних, як Мандаринка! А ще епілептичок! Я її лікував… власне, трохи… гарденал, ретропітуїн… тоді так лікували… краплі… Звісно, ніхто ніколи не дякував!.. А Мандаринка ще та гарпія, напосідала на мене!.. Може, було їй живота надути!.. Усі вони про це шкодують! що їх не чіпають! дітей їм не роблять! Попасся б я на Жюлевому городі, а що йому… та у мене лондонська виправка, даю дамам спокій, я не клієнт… та щодо інших зачарованих, то їх не бракувало, тому чортяці! і гарненьких! Кажу вам! візьміть хоч танцівниць, учениць Арлетти! мав до них пристрасть, відбивав у неї! відбивав! щоб не йшли до неї на заняття!.. щоб під вікном у нього спинялися, базікали, заходили на хвилину, позували… Він на них чекав, чигав… носом чув… вчасно…

— Агов! Агов!

Чіплявся!.. здаля виглядав… Агов! Кармен! Сюди! Жюстіно! Сюди!

А ті вдавали несподіванку…

— Ах, Жюлю! Ах, Жюлю!

Отакі собі «мадмуазель Нітуш»!.. так маніжно, несміло переходили вулицю… похитуючи стегнами, мов істоти іншої породи! не прості жінки, а для Олімпу!.. з тонкими щиколотками, самі тендітні, витончені, чуттєві… наполохані грайливі пташечки, мов у танці! бруком дріботять!.. А авеню Ґавено таки широка! широка і простора авеню!.. жінці перейти не просто, хіба на кізку обернутися! чи корову! щоб перейти авеню Ґавено! Катастрофа!.. хіба що танцівниці!.. перейти авеню!.. То жах для жінки — груба бруківка!.. брід для напівбогинь!.. для створінь… а іншим біда! шкандибають! човг-човг! незграбно дибають, спотикаються!

Дух зла, от тобі Жюль!

— Сюди, дівчатка! сюди!

Жвавість, гнучкість, ото танцівниці! до Жюля лиш стрибок! до його вікна!..

— Роздягайся! Роздягайся! На хвилинку! Тільки олівцем!

Брехливий спокусник!

— Мені замовили! Мені замовили! Дайте заробити!

Зачіпав за саме серце… благодійністю розчулював…

— Ах, Жюлю! Ах, Жюлю!

Компонував їх, як хотів.

— Ти, ногу от сюди! Ти, голову отак!

Переплітав їх.

— Міфологія! Це мої Грації!

Бо малював не тільки мерії, Альпи, корів, Ангенське озеро, йому й богинь, бувало, замовляли! Їх зі скелетів не змалюєш! замовники не потребують Мандаринки! замовники воліють, щоб зігрівало! вигинів, округлостей, доладних колін і дебелих стегон! ярмаркової естетики! циркових вершниць!

— Це поневолення тілом! Їм тільки плоті!.. справді!.. як тобі!..

Тільки що не так, відразу я!

Нічого кращого, як Арлеттині танцівниці! тим паче, що в цих любок тільки й думки, як заняття прогуляти!.. привід!.. вже й так пішки від самої Опери… стомилися… їм саме полежати, розважитися, освіжитися, хай навіть грубим червоним! а тут саме Жюль!.. а дотепний, а пікантний!.. завжди цигарки і цукерки! Усе мав!.. Бо Арлетта зі своїми курсами!.. нехай уже! перекладина! стійка! малі батмани! шість! сім! вісім! піруети!.. А тут дівчатам сама розвага! а там вісім поверхів без ліфта! накрутиш сракою! А тут Жюль! збивач з прямого шляху! згубник! позування! звів красунечок! лежать! а він ще показував, як лягти, розкинутися! заплющіть очі!.. Міфологія! на канапі!.. цигарки… портвейн… а в які пози ставив!..

— Голівку нахили отак! отак! Жюстіно!

Справді, пози більш ніж барочні!.. вигадані безногим і горбатим у маренні про свої ноги…

А вони собі пирскали!

— Серйозний вираз! наказував він, серйозний! Для міфології! Без жартів!

Вони й не жартували, їм би дихнути, одна одну не задушити в позах! стегнах! як він примушував їх позувати!

Який контраст із тим, що вони мають вдома!.. де саме суворе виховання.

— Ось чекайте, буде в мене піч! Зроблю з вас,

1 ... 45 46 47 ... 150
Перейти на сторінку:

!Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Феєрія для іншого разу, Луї Фердінанд Селін"